แปลเพลง Kimetsu no Yaiba EP19 - Kamado Tanjirou no Uta


Kimetsu no Yaiba EP19 Insert Song
Kamado Tanjirou no Uta - Nami Nakagawa

เพลง Kamado Tanjirou no Uta จาก Nami Nakagawa
ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ Kimetsu no Yaiba ดาบพิฆาตอสูร
เป็น Insert Song ของตอนที่ 19
ซึ่งออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 10 สิงหาคม 2019

เนื้อเพลง/คำแปล

me wo tojite omoidasu
sugisarishi ano koro no
modorenai kaerenai
hirogatta fukai yami
หลับตาลง ลองนึกขึ้นมา
ช่วงเวลานั้นที่ผ่านเลยไป
ไม่อาจหวนกลับ ไม่อาจย้อนคืน
ความมืดมิดที่แผ่ออกไป

modorenai kaerenai
hirogatta fukai yami
nakitaku naru you na yasashii oto
donna ni kurushikutemo
mae e mae e susume zetsubou tachi
ไม่อาจหวนกลับ ไม่อาจย้อนคืน
ความมืดมิดที่แผ่ออกไป
เสียงอันแสนอ่อนโยนราวกับจะทำให้ร้องไห้
ไม่ว่าจะเจ็บปวดสักเพียงใด
เดินไปข้างหน้า ก้าวเดินไป ตัดความสิ้นหวังทิ้งไป

ushinattemo ushinatte mo ikite iku shika nai
donna ni uchinomesaretemo
mamoru mono ga aru
ถึงจะสูญไป แม้จะเสียไป ก็ทำได้เพียงแค่มีชีวิตต่อไป
ไม่ว่าจะถูกทำร้ายจนยับเยินเพียงใด
ก็ยังมีสิ่งที่ต้องปกป้องอยู่

ushinattemo ushinatte mo ikite iku shika nai
donna ni uchinomesaretemo
mamoru mono ga aru
ถึงจะสูญไป แม้จะเสียไป ก็ทำได้เพียงแค่มีชีวิตต่อไป
ไม่ว่าจะถูกทำร้ายจนยับเยินเพียงใด
ก็ยังมีสิ่งที่ต้องปกป้องอยู่

ware ni kasu ittaku no
unmei to kakugo suru
doro wo name agaitemo
me ni mienu hosoi ito
ฉันจะทำใจยอมรับโชคชะตา
ที่ทำให้ฉันต้องมีเพียงทางเลือกเดียว
ต่อให้ต้องดิ้นรนเลียโคลนก็ตาม
ด้ายบาง ๆ ไม่อาจเห็นได้ด้วยตาเปล่า

nakitaku naru you na yasashii oto
donna ni kuyashikute mo
mae e mae e mukae zetsubou tachi
เสียงอันแสนอ่อนโยนราวกับจะทำให้ร้องไห้
ถึงจะเจ็บใจสักเพียงใด
มุ่งหน้าไป สู่หนทางข้างหน้า ตัดความสิ้นหวังทิ้งไป

kizutsuitemo kizutsuitemo tachiagaru shika nai
donna ni uchinomesaretemo
mamoru mono ga aru
ถึงจะบาดเจ็บ แม้จะบอบช้ำ ก็ทำได้เพียงแค่ลุกขึ้นยืน
ไม่ว่าจะถูกทำร้ายจนยับเยินเพียงใด
ก็ยังมีสิ่งที่ต้องปกป้องอยู่

mamoru mono ga aru
ก็ยังมีสิ่งที่ต้องปกป้องอยู่

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Kimetsu no Yaiba ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Gintama ED17 - Some Like It Hot!!


Gintama ED17
Some Like It Hot!! - SPYAIR

เพลง Some Like It Hot!! จาก SPYAIR ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Gintama ตอนที่ 202 ถึงตอนที่ 214
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
4 เมษายน 2011 - 27 มิถุนายน 2011

เนื้อเพลง/คำแปล

dokka uwa no sora de sappari kiite naindarou?
wazato kobosu sain minogasu kimi
hora itsudatte onaji de wakariatteru ..tonda kanchigai da yo
koko ni iru boku ni kizukenaindarou
ใจลอยไปอยู่ที่อื่นไม่ได้ฟังอะไรเลยสินะ
เธอมองข้ามสัญญาณที่ฉันตั้งใจแสดงออกมา
ดูสิ ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็เข้าใจกันดี ..ช่างเป็นอะไรที่เข้าใจผิดมหันต์เลย
เธอยังไม่แม้แต่จะสังเกตว่าฉันยืนอยู่ตรงนี้เลยด้วยซ้ำ

hitogomi ni magirete hitori
munashiku tte miageru sora
todokanai kaiwa kyacchi booru
kodoku wa mashiteku
ปนเปไปกับฝูงชนตัวคนเดียว
แหงนมองท้องฟ้าอย่างไร้แก่นสาร
บทสนทนาที่รับส่งกันส่งไปไม่ถึง
ความโดดเดี่ยวก็เพิ่มขึ้น

Hey!! Hey!! kotaete dareka imasenka?
zutto sagashite mo kotae nai ya
Hey!! Hey!! boku dake ga boku wo tsukuru kara
naitatte, waratte nikundatte aishite ikite yukou
Hey! Hey! SAMURAI HAATO (some like it hot)
ตอบฉันที มีใครอยู่บ้างไหม
ไม่ว่าจะตามหาสักเท่าไหร่ก็ไม่ได้คำตอบกลับมาเลย
แค่ฉันคนเดียวเท่านั้นที่จะสร้างตัวฉันขึ้นมาเพราะงั้น
แม้จะร้องไห้ หัวเราะ เกลียดชัง หลงรัก ก็มาใช้ชีวิตกันเถอะ
Hey! Hey! Samurai Heart

nopperi toshita Day by Day mattaku kyou mo onaji darou?
tokekomenai hito ni narenai machi
Ah hitonami ni tachidomari kurikaeri tashikameta ashiato
mae yori honno sukoshi wa aruketeru kamo
แต่ละวันดำเนินไปอย่างราบเรียบ และในวันนี้ก็คงจะเหมือนกันสินะ
เมืองที่ไม่คุ้นเคยที่ซึ่งผู้คนไม่อาจปรับตัวให้กลมกลืนได้
อา หยุดยืนอยู่ท่ามกลางคลื่นฝูงชน หันหลังกลับไปยืนยันรอยเท้า
บางทีอาจจะเดินไปได้มากกว่าเดิมนิดหน่อยล่ะนะ

surechigatta machi no garasu ni
samishige ni utsutta jibun
mukatsukunda sonna jibun mo
mukanshin na sekai mo
ในกระจกของเมืองที่สวนกันไป
ได้สะท้อนให้เห็นตัวฉันผู้เดียวดาย
รู้สึกเคืองทั้งตัวฉันที่เป็นแบบนั้น
และโลกที่เฉยเมย

Hey!! Hey!! kotaete dareka imasenka?
zutto sagashite mo kotae nai ya
Hey!! Hey!! boku dake ga boku wo tsukuru nara
"Dou datte ii" nante omowanai de hontou no koe wo...
ตอบฉันที มีใครอยู่บ้างไหม
ไม่ว่าจะตามหาสักเท่าไหร่ก็ไม่ได้คำตอบกลับมาเลย
หากฉันเป็นคนเดียวที่จะสร้างตัวฉันขึ้นมาล่ะก็
อย่าได้คิดว่าจะเป็นไงก็ช่าง เสียงที่แท้จริง...

Hey!! Hey!! hitori ja ikirenai daro?
haato sutete made tokekomenai
Hey!! Hey!! akirameru riyuu wa iranai
kimi datte funbatte kono machi de ikiteikunda
ไม่อาจใช้ชีวิตด้วยตัวคนเดียวได้เลยเหรอ
ต่อให้โยนหัวใจทิ้งไป ก็ปรับตัวให้กลมกลืนไม่ได้อยู่ดี
ไม่จำเป็นต้องมีหรอกเหตุผลที่ยอมแพ้
เพราะเธอเองก็ยังยืนหยัดใช้ชีวิตอยู่ในเมืองนี้ได้เลย

Hey!! Hey!! kotaete dareka imasenka?
zutto sagashite mo kotae nai kara
Hey!! Hey!! boku dake ga boku wo tsukurunda
naitatte, waratte nikundatte aishite ikite yukou
Hey!! Hey!! SAMURAI HAATO (some like it hot)
ตอบฉันที มีใครอยู่บ้างไหม
ไม่ว่าจะตามหาสักเท่าไหร่ก็ไม่ได้คำตอบกลับมาเลย
แค่ฉันคนเดียวเท่านั้นที่จะสร้างตัวฉันขึ้นมาเพราะงั้น
แม้จะร้องไห้ หัวเราะ เกลียดชัง หลงรัก ก็มาใช้ชีวิตกันเถอะ
Hey! Hey! Samurai Heart

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Bleach OP9 - Velonica

BLEACH OP9
Velonica - Aqua Timez

เพลง Velonica จาก Aqua Timez ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Bleach เทพมรณะ ตอนที่ 190 ถึงตอนที่ 214
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
14 ตุลาคม 2008 - 7 เมษายน 2009

เนื้อเพลง/คำแปล

zasetsu mamire ryuukou ni magire 
shiawase na furi wo shite utau
motto hashire to iikikashite 
mubou ni mo sotto kazakami e
kita michi wo ichibetsu yutori wa gomen 
shimensoka sansen ni tsugu One Game
"yama ari tani ari gake ari" 
chiri wa tsumotteku
hateshinai tabi no tochuu de 
machi no hazure ni tachiyoru
tsukareta ryouashi wo sotto nagedashite 
nekorobu to kurikaesareru asai nemuri
nando mo onaji ano yokogao 
nando mo onaji ano kotoba wo...
"ikiteru dake de kanashii to omou no wa 
watashi dake na no?" to
เต็มไปด้วยความท้อใจ ไถลเข้าไปในแฟชั่นสมัยนิยม
ทำเป็นร้องเพลงแสร้งว่ามีความสุข
บอกตัวเองให้วิ่งไปให้ไกลขึ้นอีก
ค่อย ๆ มุ่งหน้าทวนลมไปแบบไม่ยั้งคิด
มีเวลาว่างเหลือบมองทางที่วิ่งผ่านมา ขอโทษนะ
ล้อมรอบไปด้วยศัตรู สิ่งที่ตามมาหลังจากเข้าร่วมศึกก็คือเกม ๆ นึง
"มีภูเขา หุบเขา และหน้าผา"
เศษฝุ่นกำลังเพิ่มขึ้น
ในระหว่างการเดินทาง
ฉันหยุดยืนอยู่ตรงชานเมือง
ค่อย ๆ ทิ้งขาทั้งสองข้างที่เหนื่อยล้าลงไป
พอล้มตัวลงนอนก็วนเวียนอยู่กับการหลับไม่สนิท
เห็นใบหน้าด้านข้างเดิม ๆ นั้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ได้ยินคำพูดเดิม ๆ นั้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า
"มีฉันเพียงคนเดียวหรือเปล่าที่คิดว่า
แค่มีชีวิตอยู่ก็เป็นเรื่องที่น่าเศร้าแล้ว"

tabako no kemuri ga chuu wo uneri utsuro ni kieru
kitto mada chikara naki osanai hi ni
ควันบุหรี่ลอยคดเคี้ยวไปในอากาศและหายกลายเป็นความว่างเปล่า
ในวันที่เราคงจะยังเด็กและมีพลังไม่มากพอ

minakute ii kanashimi wo mitekita kimi wa ima
koraenakute ii namida wo koraete sugoshiteru
honto no koto dake de ikiteyukeru hodo
bokura wa tsuyoku nai sa tsuyoku nakute ii
ii?
ตัวเธอในตอนนี้ที่เห็นความเศร้าที่ไม่จำเป็นต้องเห็น
อดทนผ่านน้ำตาที่ไม่จำเป็นต้องทน
พวกเราไม่เข้มแข็งพอจะใช้ชีวิตอยู่กับแค่ความจริง
ไม่จำเป็นต้องเข้มแข็งเลย
โอเคนะ

mochiageta mabuta sekai wa haru da 
sakurairo no kaze wo kakiwakete
haruka kanata e mukau tochuu 
kono nanohanabatake ni kimi wa ita no ka na
kono sora ni tori no shiroi habataki wo 
boku ga sagasu aida kitto
kimi wa daichi ni mimi wo sumashi 
ari no kuroi ashioto wo sagashitandarou na
พอลืมตาขึ้นมาโลกก็เป็นฤดูใบไม้ผลิ
แหวกผ่านสายลมสีซากุระ
ระหว่างทางมุ่งหน้าไปยังที่ที่ไกลแสนไกล
เธอได้อยู่ในทุ่งดอก Rape Blossoms หรือเปล่านะ
ระหว่างที่ฉันค้นหานกสีขาว
ที่กระพือปีกบนท้องฟ้านี้
เธอก็คงจะเงี่ยหูฟังผืนดิน
และตามหาเสียงฝีเท้าของมดดำอยู่ใช่ไหมนะ

piero no you na kamen wo haide 
taiyou ni wasurerareta oka ni tachi
ดึงหน้ากากที่เหมือนเป็นตัวตลกออกมา
ยืนบนเนินเขาที่ถูกพระอาทิตย์หลงลืม

tsuki no hikari wo abite fukaku iki wo suu
sara no wareru oto mo donarigoe mo nai sekai
nukumori ga naku tatte ikite wa yukeru sa
dakedo bokura ikiteru dake ja tarinakute
อาบแสงจันทร์ สูดหายใจเข้าลึก ๆ
โลกที่ไม่มีทั้งเสียงตะโกน ทั้งเสียงจานแตก
ถึงแม้จะไม่มีความอบอุ่น ชีวิตก็ยังดำเนินต่อไปได้
แต่ว่าสำหรับเราแค่มีชีวิตอยู่มันยังไม่พอ

mebuku daichi ya buatsui miki ya 
kiesaru niji ya sugisaru hibi ya
yozora no supika shiki no fushigi ga 
oshietekureta shinjitsu wo sagashitsuzukeru bokura ni
ผืนดินที่แตกหน่อ  ลำต้นที่แน่นหนา
สายรุ้งที่หายไป วันเวลาที่ผันผ่าน
ดาวสไปก้าแห่งท้องฟ้ายามราตรี ความลึกลับของฤดูทั้งสี่
ได้สอนเราผู้ที่ยังคงค้นหาความจริงอยู่

doko made tabi wo shite mo inochi no hajimari wa
ikite ai saretai to naita hitori no akago
koko de wa nai dokoka wo mezasu riyuu to wa
kokoro de wa nai dokoka ni kotae wa nai to shiru tame
แม้จะเดินทางไปจนถึงไหนก็ตาม จุดเริ่มต้นของชีวิตน่ะ
ก็เป็นเด็กทารกตัวคนเดียวที่ร้องไห้เพื่อจะมีชีวิตอยู่และอยากถูกรัก
เหตุผลที่มุ่งไปข้างหน้าที่ไหนสักแห่งที่ไม่ใช่ตรงนี้ก็เพราะ
เพื่อที่จะรับรู้ว่าคำตอบไม่ได้อยู่ที่แห่งหนใดเลยหากแต่อยู่ในหัวใจต่างหาก

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Bleach ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Attack on Titan OP4 - Red Swan


Attack on Titan Season 3 OP
Red Swan - YOSHIKI feat. HYDE

เพลง Red Swan จาก YOSHIKI feat. HYDE
ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ Attack on Titan ซีซั่นที่ 3 ตอนที่ 38 - 49
(โดยเป็นการนับจำนวนตอนต่อจากซีซั่นที่ 1)
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 23 กรกฎาคม 2018 - 15 ตุลาคม 2018
เพลงนี้นับเป็นเพลง Opening ลำดับที่ 4 ของ Attack on Titan

เนื้อเพลง/คำแปล

Like the scarlet night veiling the dark
You can hide your fear
Can lie, my dear
kono mama yume wo mite
chi darake no tsubasa hirogete
ราวกับค่ำคืนสีแดงสดกำลังปกคลุมความมืดมิด
เธอจะซ่อนความกลัวไว้ก็ได้
จะโกหกก็ได้นะ ที่รัก
ฝันแบบนี้ต่อไป
สยายปีกที่เต็มไปด้วยเลือดออกมา

Like a fallen angel
toki no kaze ni nagasarete ochite yuku
Into the starry night
megami no you ni
dakishimete eien wo
Fly into heaven
ดั่งนางฟ้าตกสวรรค์
ถูกพัดพาไปในสายลมแห่งกาลเวลาและร่วงหล่นมา
ในค่ำคืนที่เต็มไปด้วยหมู่ดาว
ดั่งเทพธิดา
โอบกอดฉันเอาไว้ชั่วนิรันดร์
โบยบินสู่สรวงสวรรค์

What's the lie?
What's the truth?
What to believe?
In my life
สิ่งใดคือความลวง
สิ่งใดคือความจริง
จะเชื่อสิ่งใด
ในชีวิตฉัน

See the flowers breathing in the rain
Try growing to the edge of light
It's so far away to reach out to the sky
I'll seize, I'll seize the roses with my wings
We'll fly
มองดูเหล่าดอกไม้หายใจท่ามกลางสายฝน
พยายามเติบโตไปสู่สุดขอบของแสงสว่าง
มันช่างไกลเหลือเกินกับการเอื้อมออกไปสู่ท้องฟ้า
ฉันจะคว้าไว้ ฉันจะคว้าเหล่ากุหลาบไว้ด้วยปีกคู่นี้
เราจะโบยบินไป

Like a fallen angel
toki no kaze ni nagasarete ochite yuku
Into the starry night
megami no you ni
dakishimete eien wo
ดั่งนางฟ้าตกสวรรค์
ถูกพัดพาไปในสายลมแห่งกาลเวลาและร่วงหล่นมา
ในค่ำคืนที่เต็มไปด้วยหมู่ดาว
ดั่งเทพธิดา
โอบกอดฉันเอาไว้ชั่วนิรันดร์

We'll fly away
We'll find a way
You can hide your fear
can lie, my dear
We'll see the end
We'll be the end
dakishimete eien wo
Fly into heaven
เราจะบินหนีไป
เราจะหาหนทาง
เธอจะซ่อนความกลัวไว้ก็ได้
จะโกหกก็ได้นะ ที่รัก
เราจะเห็นจุดจบ
เราจะเป็นจุดจบ
โอบกอดฉันเอาไว้ชั่วนิรันดร์
โบยบินสู่สรวงสวรรค์

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Attack on Titan ได้ คลิกที่นี่

ฟังเพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง My Hero Academia ED2 - Dakara, Hitori ja nai


My Hero Academia Season 2 ED
Dakara, Hitori ja nai - Little Glee Monster

เพลง Dakara, Hitori ja nai จาก Little Glee Monster
ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ My Hero Academia ซีซั่นที่ 2 ตอนที่ 14 - 26
(โดยเป็นการนับจำนวนตอนต่อจากซีซั่นที่ 1)
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 1 เมษายน 2017 - 24 มิถุนายน 2017
เพลงนี้นับเป็นเพลง Ending ลำดับที่ 2 ของ My Hero Academia

เนื้อเพลง/คำแปล

naite naite naite mogaite
nando datte norikoete ikou
naite naite naite mogaite
mou... hitori ja nai kara!
ร้องห่มร้องไห้ ต่อสู้ดิ้นรนไป
ไม่ว่าอีกกี่ครั้ง มาก้าวข้ามไปกันเถอะ
ร้องห่มร้องไห้ ต่อสู้ดิ้นรนไป
เพราะไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวอีกต่อไปแล้ว

mukaikaze bakari nande jibun dake
kirei goto ga kirai datta (hitori de)
subete wa tsunagaru ima kono shunkan
hashiri tsuzuke nakya yume ni chikazukenai
มีก็แต่สายลมปะทะเข้ามา ทำไมถึงเกิดขึ้นแค่กับฉัน
ก่อนนั้นเคยเกลียดสิ่งสวยงามต่าง ๆ (ด้วยตัวคนเดียว)
แต่ตอนนี้ทุกสิ่งเชื่อมกันในชั่วขณะนี้
ยังคงวิ่งต่อไป ยังไม่เข้าใกล้ความฝันเลย

sora miageteru dake ja kotae wa mitsukaranainda
ima koso shoumei shitai yo bokura ga koko ni iru koto wo
แค่เงยหน้ามองท้องฟ้าไม่ทำให้พบคำตอบหรอกนะ
เวลานี้แหละที่อยากจะพิสูจน์ว่าพวกเรายังอยู่ตรงนี้

kyou mo naite naite
nando datte norikoete miseru yo
te wo nigiru yo (daijoubu sa)
hitori ja nainda! nainda!
zettai ni yuzurenai kokoro wo sakebe mou nigenai
วันนี้ก็ยังคงร้องไห้อยู่
ไม่ว่าอีกกี่ครั้งก็จะก้าวข้ามไปให้ดู
จับมือเอาไว้ (ทุกอย่างจะโอเค)
ไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวซะหน่อย ไม่เลย
ตะโกนออกไปด้วยใจที่ไม่ย่อท้อ จะไม่หนีอีกแล้ว

hajimete au hito bakari no machi ni
narezu namida afureru kaerimichi ni
mokuteki no eki toorisugite mo
dokoka ni itte shimaitakute mo
ในเมืองที่มีแต่คนที่เพิ่งได้เจอกัน
ไม่คุ้นเลยกับทางกลับบ้านที่เอ่อล้นไปด้วยน้ำตา
แม้จะเดินผ่านสถานีเป้าหมาย
แม้จะอยากไปที่ไหนสักแห่งก็ตาม

natsukashii nioi ya atatakai koe
koishikute toozakaru ano hi no yume
jibun ga doko ni iru beki nano ka
jibun wa doko ni mukatteru no ka
กลิ่นที่หวนนึกถึง น้ำเสียงอันอบอุ่น
คิดถึงความฝันที่ไกลออกไปในวันนั้น
ฉันควรจะอยู่ที่ไหนกันนะ
ฉันกำลังมุ่งไปที่ไหนกันนะ

yume ni tsuzuku kousaten ima mannaka ni tatterunda
kitto itsuka wakaru yo bokura ga koko ni iru imi wo
ในตอนนี้กำลังยืนอยู่ตรงกลางของสี่แยกที่จะพาเราไปยังความฝัน
สักวันคงจะเข้าใจแน่นอน ความหมายที่เราอยู่ตรงนี้

kyou mo naite mogaite
kondo koso tte haiagatte miseru yo
akiramenai (daijoubu sa)
kanaerunda! wakatta!
zettai ni yuzurenai kokoro wo sakebe mou nigenai
วันนี้ก็ยังคงร้องไห้ ดิ้นรนอยู่
ครั้งนี้ล่ะจะไต่ขึ้นไปให้ดู
ไม่ยอมแพ้หรอก (ทุกอย่างจะโอเค)
ทำให้เป็นจริงได้นะ เข้าใจแล้วล่ะ
ตะโกนออกไปด้วยใจที่ไม่ย่อท้อ จะไม่หนีอีกแล้ว

tachidomatteiru hima nado nainda
egaiteiru mirai ni ai ni yukou
ไม่มีเวลาให้มายืนเฉย ๆ หรอกนะ
ไปพบกับอนาคตที่วาดไว้กันเถอะ

kyou mo naite naite
nando datte norikoete miseru yo
te wo nigiru yo (daijoubu sa)
hitori ja nainda! nainda!
zettai ni yuzurenai kokoro wo sakebe
วันนี้ก็ยังคงร้องไห้อยู่
ไม่ว่าอีกกี่ครั้งก็จะก้าวข้ามไปให้ดู
จับมือเอาไว้ (ทุกอย่างจะโอเค)
ไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวซะหน่อย ไม่เลย
ตะโกนออกไปด้วยใจที่ไม่ย่อท้อ

naite mogaite
kondo koso tte haiagatte miseru yo
akiramenai (daijoubu sa)
kanaerunda! wakatta!
zettai ni yuzurenai kokoro wo sakebe mou nigenai
tsukamunda
ร้องไห้ ดิ้นรน
ครั้งนี้ล่ะจะไต่ขึ้นไปให้ดู
ไม่ยอมแพ้หรอก (ทุกอย่างจะโอเค)
ทำให้เป็นจริงได้นะ เข้าใจแล้วล่ะ
ตะโกนออกไปด้วยใจที่ไม่ย่อท้อ จะไม่หนีอีกแล้ว
คว้าเอาไว้

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก My Hero Academia ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง One Piece OP20 - Hope

ONE PIECE OP20
Hope - Namie Amuro

เพลง Hope จาก Namie Amuro ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
One Piece ตอนที่ 807 ถึงตอนที่ 855
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
1 ตุลาคม 2017 - 30 กันยายน 2018

เนื้อเพลง/คำแปล

kimi he no omoi ga takanatte
kagiri naki chikara umareru
motomeru naraba doko made mo
kawaranu kizuna furikazasou
We are hope
ความรู้สึกที่มีต่อเธอกำลังเต้นระรัว
พลังที่ไม่สิ้นสุดถือกำเนิดขึ้นมา
ถ้าต้องการล่ะก็ ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม
ชูสายสัมพันธ์ที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลงขึ้นมา
พวกเราคือความหวัง

kimi to honki de kokoro butsuke atta yorokobi mo
waraikorogete namida kawakashita setsunasa mo
tsunagi awasete kaze no naka
aa hatameiteru yo takaku takaku
ทั้งความยินดีจากใจจริงที่ได้เจอกับเธอ
ทั้งความเจ็บปวดจากที่เช็ดน้ำตาตอนหัวเราะไม่หยุด
ประสานกันให้เป็นหนึ่งท่ามกลางสายลม
อา สะบัดธงให้สูงขึ้นไปอีก

Why sagasu koto wo akirameta no
Why hitori tatakai tsuzukeru no
nee donna mirai kakugo shita no
yume wa mou te ni shita no
ทำไมถึงล้มเลิกที่จะออกตามหาล่ะ
ทำไมถึงยังสู้อยู่เพียงลำพังล่ะ
นี่ เตรียมใจไว้กับอนาคตแบบไหนเหรอ
ทำตามความฝันได้แล้วหรือยัง

kimi he no omoi ga takanatte
kagiri naki chikara umareru
tamerau naraba kono sekai ni
sotto inorou yoru ga akeru you ni
ความรู้สึกที่มีต่อเธอกำลังเต้นระรัว
พลังที่ไม่สิ้นสุดถือกำเนิดขึ้นมา
หากลังเลขึ้นมา ค่อย ๆ ภาวนา
ต่อโลกใบนี้ ให้ค่ำคืนนี้ผ่านพ้นไป

me wo tojite mimi wo sumashite
sagashidasou kimi no kotae wo
motomeru naraba doko made mo
kawaranu kizuna furikazasou
We are hope
หลับตาลงและเงี่ยหูฟัง
ออกตามหาคำตอบของเธอกัน
ถ้าต้องการล่ะก็ ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม
ชูสายสัมพันธ์ที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลงขึ้นมา
พวกเราคือความหวัง

aoku hiroi sekai no hate ni
kimi to mezashitai basho ga aru
susumi yuku kouronara
tooi mukashi mou kimeteita
ณ สุดขอบของโลกสีครามอันกว้างใหญ่
ยังมีที่ที่อยากจะมุ่งไปกับเธออยู่
หากว่าเรายังคงมุ่งหน้าไปตามเส้นทางเดินเรือล่ะก็นะ
ฉันตัดสินใจไว้เมื่อนานมาแล้วล่ะ

kimi to deatte kotoba kawashita ano hi no koto
itsuka issho ni yume wo kanaeru tte kimeta koto
meiga no you ni mune no naka
kagayaite iru yo tsuyoku tsuyoku
ในวันนั้นที่พบกับเธอและได้แลกเปลี่ยนคำพูดกัน
ก็ได้ตัดสินใจแล้วว่าจะเติมเต็มความฝันไปด้วยกันสักวันนึง
ภายในใจเหมือนดั่งภาพเขียนชิ้นเอก
ส่องสว่างอย่างแรงกล้า

Cry shinjiru mono wo mamoru tame ni
Cry jibunrashiku warau tame ni
nee hitorikiri de seou mae ni
kono te wo tsukande yo
กู่ร้องเพื่อปกป้องสิ่งที่เชื่อมั่น
กู่ร้องเพื่อจะได้หัวเราะในแบบที่เป็นตัวเอง
นี่ ก่อนจะแบกอะไรเอาไว้ด้วยตัวคนเดียว
จับมือนี้ไว้ด้วยสิ

kimi he no omoi ga takanatte
kagiri naki chikara umareru
tamerau naraba kono sekai ni
sotto inorou yoru ga akeru you ni
ความรู้สึกที่มีต่อเธอกำลังเต้นระรัว
พลังที่ไม่สิ้นสุดถือกำเนิดขึ้นมา
หากลังเลขึ้นมา ค่อย ๆ ภาวนา
ต่อโลกใบนี้ ให้ค่ำคืนนี้ผ่านพ้นไป

me wo tojite mimi wo sumashite
sagashidasou kimi no kotae wo
motomeru naraba doko made mo
kawaranu kizuna furikazasou
We are hope
หลับตาลงและเงี่ยหูฟัง
ออกตามหาคำตอบของเธอกัน
ถ้าต้องการล่ะก็ ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม
ชูสายสัมพันธ์ที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลงขึ้นมา
พวกเราคือความหวัง

mada todokanai kimi no koe ga
muryoku na mune wo oshitsubusu
boku wa kimi wo motomete iru kara
hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
เสียงของเธอที่ยังส่งมาไม่ถึง
บดขยี้หัวใจที่ไร้กำลังของฉัน
เพราะฉันยังตามหาเธออยู่
ฉันก็จะเชื่อในรุ่งอรุณที่แสงสาดส่องมา

me wo tojite mimi wo sumashite
sagashidasou kimi no kotae wo
michi wa kanarazu tsuzuite iru yo
mada mita koto no nai umi he
We are hope
หลับตาลงและเงี่ยหูฟัง
ออกตามหาคำตอบของเธอกัน
เส้นทางยังคงดำเนินต่อไป
สู่ทะเลที่ยังไม่เคยได้เห็น

aoku hiroi sekai no hate ni
kimi to kaeru beki basho ga aru
bokutachi wa eien ni
tooi mukashi sou kimete ita
ณ สุดขอบของโลกสีครามอันกว้างใหญ่
ยังมีที่ที่ควรจะกลับไปกับเธออยู่
พวกเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป
ใช่แล้ว ตัดสินใจไว้เมื่อนานมาแล้ว

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก One Piece ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Doraemon The Movie 2018 - Doraemon

Doraemon: Nobita's Treasure Island
Doraemon - Gen Hoshino

Doraemon (ドラえもん)
เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง Doraemon The Movie 2018
มีชื่อภาษาไทยว่า เกาะมหาสมบัติของโนบิตะ
ขับร้องโดย Gen Hoshino (星野 源)
เข้าฉายครั้งแรกที่ญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 3 มีนาคม 2018
และเข้าฉายในไทยในวันที่ 18 ตุลาคม 2018

เนื้อเพลง/คำแปล

sukoshi dake fushigi na fudan no ohanashi
yubisaki to tsukue no aida nijigen
เรื่องราวธรรมดาที่มีความลึกลับอยู่นิดหน่อย
โลกสองมิติระหว่างปลายนิ้วกับโต๊ะทำงาน

ochikoboreta kimi mo
dekisugi ano ko mo
onaji kumo no shita de
kurashita jigen
soko ni yojigen
ทั้งเธอที่อยู่ท้ายห้อง
ทั้งเด็กคนนั้นที่เก่งไปซะหมด
ต่างก็อาศัยอยู่ในมิติ
ภายใต้ก้อนเมฆเดียวกัน
และตรงนั้นคือโลกสี่มิติ

kikai datte namida wo nagashite
furue nagara yuuki wo sakebu darou
แม้กระทั่งเครื่องจักรยังหลั่งน้ำตา
แต่ก็คงจะตะโกนออกไปด้วยความกล้า ๆ กลัว ๆ สินะ

dakara koko ni oide yo
issho ni bouken shiyou
nanimono de mo nakutemo
sekai wo sukuou
itsuka toki ga nagarete
kanarazu tadoritsuku kara
kimi ni aeru yo
dododododododododo
doraemon
เพราะงั้น มาตรงนี้สิ
ออกผจญภัยด้วยกันเถอะ
ไม่ว่าจะใครหรืออะไรก็ตาม
มาช่วยโลกกันเถอะ
สักวันเวลาจะล่วงเลยผ่านไป
เพราะงั้นต้องไปถึงได้แน่นอน
ฉันจะได้พบเธอแล้ว
โดโดโดโดโดโดโดโดโด
โดราเอมอน

senakagoshi no kako to
kagayaku mirai wo
akai chi no nagareru
ima e tsunagou
bokura tsunagou
อดีตที่อยู่ข้างหลัง
กับอนาคตที่เปล่งประกาย
เลือดสีแดงที่หลั่งไหล
มาเชื่อมไปยังปัจจุบันกันเถอะ
มาเชื่อมพวกเราไว้ด้วยกันเถอะ

suneta kimi mo shizuka na ano ko mo
kare no uta mo dareka wo sukuu darou
ทั้งเธอที่ขี้งอน ทั้งเด็กคนนั้นที่ไม่พูดไม่จา
ทั้งบทเพลงของเขา คงจะช่วยใครสักคนได้แน่ ๆ ล่ะ

dakara koko ni oide yo
issho ni bouken shiyou
nanimono de mo nakutemo
sekai wo sukuou
itsuka toki ga nagarete
kanarazu tadoritsuku kara
kimi ni aeru yo
dododododododododo
doraemon
เพราะงั้น มาตรงนี้สิ
ออกผจญภัยด้วยกันเถอะ
ไม่ว่าจะใครหรืออะไรก็ตาม
มาช่วยโลกกันเถอะ
สักวันเวลาจะล่วงเลยผ่านไป
เพราะงั้นต้องไปถึงได้แน่นอน
ฉันจะได้พบเธอแล้ว
โดโดโดโดโดโดโดโดโด
โดราเอมอน

taifuu datte kokoro wo itamete
ai wo komete sayonara suru darou
แม้พายุไต้ฝุ่นจะทำให้เจ็บปวดใจ
ก็คงจะเอ่ยคำลาที่ใส่ไว้ซึ่งความรักล่ะนะ

kimi ga nokoshita mono sagashi tsuzukeru koto
ukabu kuusou kara mada mirai ga umareru
ออกตามหาสิ่งที่เธอหลงเหลือไว้ต่อไป
จากการเพ้อฝันล่องลอยไปมายังเกิดขึ้นมาเป็นอนาคตเลย

koko ni oide yo
issho ni bouken shiyou
nanimono demo nakutemo
sekai wo sukuou
itsuka toki ga nagarete
kanarazu tadoritsuku kara
kimi wo tsukuru yo
dododododododododo
doraemon
มาตรงนี้สิ
ออกผจญภัยด้วยกันเถอะ
ไม่ว่าจะใครหรืออะไรก็ตาม
มาช่วยโลกกันเถอะ
สักวันเวลาจะล่วงเลยผ่านไป
เพราะงั้นต้องไปถึงได้แน่นอน
ฉันจะสร้างเธอขึ้นมา
โดโดโดโดโดโดโดโดโด
โดราเอมอน

dododododododododo
doraemon
dododododododododo
doraemon
โดโดโดโดโดโดโดโดโด
โดราเอมอน
โดโดโดโดโดโดโดโดโด
โดราเอมอน

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Doraemon ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง InuYasha ED4 - Every Heart

Inuyasha ED4
Every Heart - BoA

เพลง Every Heart จาก BoA ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Inuyasha ตอนที่ 61 ถึงตอนที่ 85
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
18 กุมภาพันธ์ 2002 - 2 กันยายน 2002

เนื้อเพลง/คำแปล

ikutsu namida wo nagashitara
Every Heart sunao ni nareru darou
dare ni omoi wo tsutaetara
Every Heart kokoro mitasareru no darou
จะต้องเช็ดน้ำตาอีกเท่าไหร่
หัวใจทุกดวง ถึงจะซื่อสัตย์กันนะ
ใครที่หากถ่ายทอดความรู้สึกไปให้
หัวใจทุกดวง คงจะทำให้หัวใจเติมเต็มได้

nagai nagai yoru ni obieteita
tooi hoshi ni inotteta
รู้สึกหวาดกลัวกับค่ำคืนอันแสนยาวนาน
ฉันอธิษฐานไปยังดวงดาวอันแสนไกล

meguru meguru toki no naka de
bokutachi wa ai wo sagashiteiru
tsuyoku tsuyoku naritai kara
kyou mo takai sora miageteiru
ท่ามกลางเวลาที่หมุนวนไปมา
พวกเรากำลังตามหาความรัก
เพราะอยากที่จะแข็งแกร่งขึ้น
แหงนมองฟ้าสูงแม้ในวันนี้

donna egao ni deaetara
Every Heart yume ni fumidaseru no
hito wa kanashimi no mukou ni
Every Heart shiawase ukabete nemuru
รอยยิ้มแบบไหนหากได้พบพาน
หัวใจทุกดวง จะก้าวไปยังความฝันได้นะ
คนที่อยู่อีกฟากของความโศกเศร้า
หัวใจทุกดวง กำลังหลับใหลลอยละล่องอย่างมีความสุข

itsuka itsuka subete no tamashii ga
yasuraka ni nareru you ni
สักวันนึงขอให้ทุกจิตวิญญาณ
ได้พบความสงบสุข

meguru meguru toki no naka de
bokutachi wa ikite nanika wo shiru
toki ni warai sukoshi naite
kyou mo mata aruki tsudzukete yuku
ท่ามกลางเวลาที่หมุนวนไปมา
พวกเราใช้ชีวิตและเข้าใจถึงบางสิ่ง
มีบ้างที่หัวเราะแล้วร้องไห้ออกมานิดหน่อย
จะก้าวต่อไปอีกครั้งในวันนี้

osanai kioku no katasumi ni
atataka na basho ga aru so sweet
hoshitachi ga hanasu mirai wa
itsumo kagayaiteita so shine
ในซอกมุมของความทรงจำวัยเด็ก
มีที่ที่อบอุ่นอยู่ ช่างอ่อนโยนเหลือเกิน
หมู่ดาวพูดคุยกันถึงอนาคตว่า
จะเปล่งประกายเสมอไป ช่างระยิบระยับเหลือเกิน

meguru meguru toki no naka de
bokutachi wa ai wo sagashiteiru
tsuyoku tsuyoku naritai kara
kyou mo takai sora miageteiru
ท่ามกลางเวลาที่หมุนวนไปมา
พวกเรากำลังตามหาความรัก
เพราะอยากที่จะแข็งแกร่งขึ้น
แหงนมองฟ้าสูงแม้ในวันนี้

meguru meguru toki no naka de
bokutachi wa ikite nanika wo shiru
toki ni warai sukoshi naite
kyou mo mata aruki tsudzukete yuku
ท่ามกลางเวลาที่หมุนวนไปมา
พวกเราใช้ชีวิตและเข้าใจถึงบางสิ่ง
มีบ้างที่หัวเราะแล้วร้องไห้ออกมานิดหน่อย
จะก้าวต่อไปอีกครั้งในวันนี้



แปลเพลง Fullmetal Alchemist OP4 - Rewrite

Fullmetal Alchemist OP4
Rewrite - Asian Kung-Fu Generation

เพลง Rewrite จาก Asian Kung-Fu Generation ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Fullmetal Alchemist ตอนที่ 42 ถึงตอนที่ 51
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
24 กรกฎาคม 2004 - 2 ตุลาคม 2004

เนื้อเพลง/คำแปล

kishinda omoi wo hakidashita ino wa
sonzai no shoumei ga hokani nai kara
tsukanda hazu no boku no mirai wa
songen to jiyuu de mujun shiteru yo
อยากจะพ่นความคิดที่ก่อกวนออกมา
เพราะไม่มีหลักฐานอื่นพิสูจน์การมีตัวตนอยู่ได้เลย
อนาคตของฉันที่ควรจะคว้าเอาไว้ได้
เกิดความขัดแย้งขึ้นระหว่างอิสรภาพและศักดิ์ศรี

yuganda zanzou wo keshisaritai no wa
jibun no genkai wo soko ni miru kara
jiishiki kajou na boku no mado ni wa
kyonen no karendaa, hizuke ga nai yo
อยากจะลบภาพติดตาที่บิดเบี้ยวทิ้งไป
เพราะจะได้เห็นขีดจำกัดของตัวเอง ณ ตรงนั้น
ในหน้าต่างของฉันผู้มีความประหม่าในตัวเองมากเกินไป
ไม่มีวันที่ในปฏิทินของปีที่แล้ว

keshite riraitoshite
kudara nai chougensou
wasureranu sonzaikan wo
ลบไปแล้วเขียนขึ้นมาใหม่
สุดยอดภาพลวงตาอันไร้ค่า
ความรู้สึกถึงการมีตัวตนที่ไม่อาจลืม

kishikaisei
riraitoshite
imi no nai souzou mo kimi wo nasu gendouryoku
zenshin zenrei wo kure yo
ฟื้นคืนกลับมา
แล้วเขียนขึ้นมาใหม่
แรงขับเคลื่อนที่สร้างเธอขึ้นมาแม้จะเป็นจินตนาการที่ไร้ความหมาย
มอบมาให้ทั้งชีวิตและจิตใจ

mebaeteta kanjou kitte naite
shosen tada bonyou shitte naite
พอตัดความรู้สึกที่แตกหน่อให้ขาดออกมาก็ร้องไห้ออกมา
พอรู้ว่าในที่สุดก็เป็นเพียงความธรรมดาก็ร้องไห้ออกมา

kusatta kokoro wo,usugitanai uso wo keshite
riraitoshite
kudara nai chougensou
wasureranu sonzaikan wo
คำโกหกอันโสมม หัวใจอันผุพังลบมันออกไป
แล้วเขียนมันขึ้นมาใหม่
สุดยอดภาพลวงตาอันไร้ค่า
ความรู้สึกถึงการมีตัวตนที่ไม่อาจลืม

kishikaisei
riraitoshite
imi no nai souzou mo kimi wo nasu gendouryoku
zenshin zenrei wo kure yo
ฟื้นคืนกลับมา
แล้วเขียนขึ้นมาใหม่
แรงขับเคลื่อนที่สร้างเธอขึ้นมาแม้จะเป็นจินตนาการที่ไร้ความหมาย
มอบมาให้ทั้งชีวิตและจิตใจ

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Fire Force Season 2 ED - ID

  

Fire Force Season 2 ED
ID - Cidergirl

เพลง ID จาก Cidergirl ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Fire Force หรือ Enen no Shouboutai ซีซั่นที่ 2
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 3 กรกฎาคม 2020
ID นับเป็นเพลง Ending ลำดับที่ 3 ของ Fire Force

เนื้อเพลง/คำแปล

daitai no genshou ni namae wa aru ga
daremo wakaranai na massakasama
nanjuu oku mo no hito ga iru no ni
oshiete kurenai na na
ปรากฏการณ์ส่วนใหญ่มีชื่อของมันอยู่
แต่ไม่มีใครรู้เลยล่ะนะ กลับตาลปัตรไปหมด
ทั้งที่มีคนอยู่เป็นพันล้านคน
แต่ไม่มีใครบอกฉันได้เลยสินะ

kagiri aru inochi to hikikae ni shite
boku wa susumeteiru ka na
muda ni naru koto wa hitotsu datte
nai to shinjiteiru kedo
แลกกับชีวิตที่มีจำกัด
ฉันก้าวไปข้างหน้าหรือเปล่านะ
อยากจะเชื่อว่า
ไม่มีสิ่งใดสูญเปล่าแต่ว่า

nande naritai jibun to narenai jibun to
gushagusha ni natte hantoumei
don dake tsuyogatte senobi wo shiteiru no
iya da na tsukarechau shi
ทำไมกันนะ ฉันถึงเป็นคนที่ฉันอยากจะเป็นไม่ได้
มันยุ่งเหยิงและกึ่งโปร่งแสง
ต้องทำเป็นเข้มแข็งอีกเท่าไหร่ ทำเรื่องที่ใหญ่เกินตัวงั้นเหรอ
ไม่เอาแล้วล่ะ ฉันเหนื่อยเต็มทีแล้ว

kono sekai wa angai zankoku de
suteetasu wa saisho ni erabenai shi
sore nara nakayubi tatete
acchi made buttonde ikou ze
โลกใบนี้มันช่างโหดร้ายเกินคาดเลย
เลือกเกิดก็ไม่ได้
ถ้าเป็นอย่างนั้นก็ชูนิ้วกลางขึ้นมา
โบยบินไปจนกว่าจะถึงตรงนั้นกันเถอะ

atama no naka de wa wakatteiru ga
kore ga genjitsu de kuruikurutte
konna ni doryoku wo shiteirun desu
shiteiru tsumori nan desu aa
ภายในหัวฉันเข้าใจดีว่า
นี่คือความเป็นจริงและมันบ้าบอสิ้นดี
ฉันพยายามอย่างมากเลย
ที่จะทำในสิ่งที่ตั้งใจจะทำ อา

atarimae no nichijou kagami no mae de
kimi wa waraeteiru ka na
nozondeita koto nan datte
iikikaseteita kedo
ในวันธรรมดาตรงหน้ากระจก
เธอยิ้มอยู่หรือเปล่านะ
บอกตัวเองเอาไว้ว่า
นี่คือสิ่งที่ปรารถนาแต่ว่า

nande naritai jibun to narenai jibun to
gushagusha ni natte hantoumei
doko made nigetatte oitsukarerun da yo
akogare wa mou kiete kurenai yo na
ทำไมกันนะ ฉันถึงเป็นคนที่ฉันอยากจะเป็นไม่ได้
มันยุ่งเหยิงและกึ่งโปร่งแสง
ไม่ว่าจะหนีไปถึงไหนก็ยังตามทันอยู่ดี
เหมือนว่าความใฝ่ฝันจะไม่หายไปแล้ว

aa kodomo datta koro wa
zutto nanika ni muchuu de
daiji ni shite kita mono sura wasurete
mikansei na mama boku wa
อา ตอนที่ยังเป็นเด็กน่ะ
จดจ่ออยู่กับบางสิ่งตลอด
ลืมแม้กระทั่งสิ่งที่เคยสำคัญ
ตัวฉันที่ยังไม่สมบูรณ์น่ะ

naritai jibun to narenai jibun to
gushagusha ni natte hantoumei
don dake tsuyogatte senobi wo shiteiru no
iya da na tsukarechau shi
ทำไมกันนะ ฉันถึงเป็นคนที่ฉันอยากจะเป็นไม่ได้
มันยุ่งเหยิงและกึ่งโปร่งแสง
ต้องทำเป็นเข้มแข็งอีกเท่าไหร่ ทำเรื่องที่ใหญ่เกินตัวงั้นเหรอ
ไม่เอาแล้วล่ะ ฉันเหนื่อยเต็มทีแล้ว

itsuka saitei na jibun wo aisemasu you ni to
mekurumeku mirai wo negatteiru
kazaranaide sa bukiyou ni waratte
ima wa tada ikite ikou
หวังว่าฉันจะรักตัวเองที่สุดแสนจะเลวร้ายได้ในสักวัน
วิงวอนขอให้อนาคตอันเจิดจ้ามาเยือน
อย่าไปแต่งเติม ยิ้มอย่างเด๋อด๋า
ตอนนี้แค่ใช้ชีวิตต่อไปอย่างที่เป็น

kono sekai wa angai zankoku de
suteetasu wa saisho ni erabenai shi
sore nara nakayubi tatete
acchi made buttonde ikou ze
โลกใบนี้มันช่างโหดร้ายเกินคาดเลย
เลือกเกิดก็ไม่ได้
ถ้าเป็นอย่างนั้นก็ชูนิ้วกลางขึ้นมา
โบยบินไปจนกว่าจะถึงตรงนั้นกันเถอะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Fire Force ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Bleach OP7 - After Dark

BLEACH OP7
After Dark - Asian Kung-Fu Generation

เพลง After Dark จาก Asian Kung-Fu Generation ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Bleach เทพมรณะ ตอนที่ 144 ถึงตอนที่ 167
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
17 ตุลาคม 2007 - 16 เมษายน 2008

เนื้อเพลง/คำแปล

senaka no kage ga nobikiru sono aima ni nigeru
hagare ochita hana ni mo kidzukazu ni tobu
หลีกหนีออกมาในช่วงเวลานั้นที่เงาจากหลังจะแผ่ขยายออกมา
โบยบินออกมาโดยไม่แม้แต่สังเกตดอกไม้ที่ร่วงโรย

machikado amai nioi ryuusen
tooku mukou kara
dokoka de kiita you na nakigoe
ตรงหัวมุมถนนกลิ่นอันหอมหวานล่องลอยมา
จากอีกฟากฝั่งที่ไกลออกไป
เสียงร้องไห้ราวกับว่าเคยได้ยินจากที่ไหนมาก่อน

yokaze ga hakobu awai kibou wo nosete
doko made yukeru ka?
sore wo kobamu you ni sekai wa yurete
subete wo ubai saru
yume nara sameta dakedo bokura wa
mada nanimo shiteinai 
susume
ล่องไปบนความหวังอันเลือนรางที่ถูกพัดพาไปด้วยสายลมยามค่ำคืน
จะไปถึงไหนกันนะ
โลกสั่นไหวช่วงชิงทุกสิ่งไปราวกับจะปฏิเสธอย่างนั้น
ตื่นขึ้นมาจากฝันแล้วล่ะ
เพียงแต่ว่าพวกเราน่ะยังทำอะไรไม่สำเร็จเลยสักอย่าง
เดินหน้าไป

mahiru no taida wo tachikiru you na soburi de ukabu
umare ochita kumo made miorosu you ni tobu
ล่องลอยไปด้วยท่าทีราวกับว่าจะตัดความเฉื่อยชาตอนกลางวันทิ้งไป
โบยบินไปราวกับว่าเมินเฉยหมู่เมฆที่ได้ก่อตัวขึ้นมา

machikado chi no nioi ryuusen
tooku mukou kara
dokoka de kiita you na nakigoe
ตรงหัวมุมถนนกลิ่นคาวเลือดล่องลอยมา
จากอีกฟากฝั่งที่ไกลออกไป
เสียงร้องไห้ราวกับว่าเคยได้ยินจากที่ไหนมาก่อน

dorodoro nagareru fukaku akai
tsuki ga arawarete furareru sai
detarame na hibi wo tachikiritai
nani kuwanu kao de owaranu you ni
ดวงจันทร์สีแดงเข้มไหลไปอย่างขุ่นมัว
ปรากฏขึ้นมา ทอยลูกเต๋าออกไป
อยากจะตัดขาดวันเวลาที่เหลวไหล
เพื่อไม่ให้จบลงไปด้วยใบหน้าอันไร้เดียงสา

yokaze ga hakobu awai kibou wo nosete
doko made yukeru ka?
sore wo kobamu you ni sekai wa yurete
subete wo ubai saru
yume nara sameta dakedo bokura wa
mada nanimo shiteinai
susume
ล่องไปบนความหวังอันเลือนรางที่ถูกพัดพาไปด้วยสายลมยามค่ำคืน
จะไปถึงไหนกันนะ
โลกสั่นไหวช่วงชิงทุกสิ่งไปราวกับจะปฏิเสธอย่างนั้น
ตื่นขึ้นมาจากฝันแล้วล่ะ
เพียงแต่ว่าพวกเราน่ะยังทำอะไรไม่สำเร็จเลยสักอย่าง
เดินหน้าไป

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Bleach ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Kanojo, Okarishimasu OP - Centimeter

  

Kanojo, Okarishimasu OP
Centimeter - the peggies

เพลง Centimeter จาก the peggies ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Kanojo, Okarishimasu หรือชื่อภาษาไทยว่า สะดุดรักยัยแฟนเช่า
ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
11 กรกฎาคม 2020 - 

เนื้อเพลง/คำแปล

unmei nante ienai
ato nan senchi chikazukeba iin darou
kimi ga ii to ienai mama mitsumeteru ushirosugata
จะเรียกว่าเป็นโชคชะตาไม่ได้หรอก
ต้องเข้าไปใกล้อีกสักกี่เซนติเมตรถึงจะพอดีนะ
ฉันได้แต่จ้องมองเธอจากด้านหลังโดยไม่ยอมพูดออกไปว่าเธอนี่ดีจริง ๆ เลย

yoyuu no nai hibi desu
deeto nante jishin ga nai na
kimi ga mabushii hodo
boku wa nasakenaku natteku
แต่ละวันไม่มีเวลาว่างเลย
เรื่องเดตอะไรนั่นน่ะ ไม่มีความมั่นใจเอาซะเลยนะ
ยิ่งเธอแพรวพราวมากเท่าไหร่
ฉันก็ยิ่งน่าเวทนามากเท่านั้น

(aenai jikan purasu kimi ga waratta shunkan)
waru ni no kono tokimeki to
bukiyou na boku kakeru tsuyogari na kimi wa angai purasu kamo tte
kizuite shimattara saigo
(เวลาที่ไม่ได้พบกัน + ตอนที่เธอยิ้ม) ÷ 2
ได้ออกมาเป็นอาการใจเต้นนี้
ฉันที่ดูเซ่อซ่า × เธอที่ทำเป็นเข้มแข็ง อาจเข้ากันอย่างคาดไม่ถึงเลยก็ได้
พอรู้สึกตัวหลังจากนั้น

mada ne unmei nante ienai
ato nan senchi chikazukeba iin darou
boku wa kimi ni nani wo shite agereru kana
ano hi daijoubu tte egao
ato nan senchi saki wo aruiten darou
kimi ga ii to ieba oitsukeru no kana todoku no kana
ยังเรียกว่าเป็นโชคชะตาไม่ได้หรอก
ต้องเข้าไปใกล้อีกสักกี่เซนติเมตรถึงจะพอดีนะ
ฉันจะทำอะไรให้เธอได้บ้างนะ
รอยยิ้มที่บอกว่าไม่เป็นไรในวันนั้น
ต้องเดินไปข้างหน้าอีกกี่เซนติเมตรกันนะ
ถ้าบอกไปว่าเธอดีจริง ๆ เลย จะตามทันไหมนะ จะเอื้อมไปถึงหรือเปล่านะ

futoshita shunkan ni
kimi no samishisa wo shittan da
yowai boku wa hora ne
hanarerarenaku natteiku
ในชั่วขณะที่แล่นผ่านไป
สัมผัสได้ถึงความโดดเดี่ยวของเธอ
เห็นไหมนะ ตัวฉันที่อ่อนแอน่ะ
ไม่ทิ้งเธอไปไหนหรอก

(yatto kita chansu purasu itadakenai kono kaiwa)
waru ni de munashiku tatte
futashika na kyou kakeru fuantei na kanjou
dakara koso boku wa kimi wo
mitsukerareta no kamo shirenai
(โอกาสที่เกือบจะไม่มี + บทสนทนาที่ไม่พึงพอใจนี้) ÷ 2
ถึงจะไม่มีสาระก็เถอะ
วันนี้ที่ไม่มีความแน่นอน × ความรู้สึกที่ไม่มั่นคง
บางทีฉันอาจจะได้พบเธอเพราะเหตุนี้ก็เป็นได้

dakara unmei datte shinjitai
ima suu senchi chikazuite mo ii kana
mune wo saku yo furimuite kureru tabi ni
kimi no egao mo kotoba mo
mou nan senchi tsumotte kie ya shinai
kireigoto ja katazukerarenai hodo ni omotteiru
เพราะงั้นฉันอยากจะเชื่อในโชคชะตา
ตอนนี้ขอเข้าไปใกล้ขึ้นอีกสักเซนสองเซนได้ไหมนะ
อกจะแตกเลยล่ะ เวลาที่เธอหันมองมา
ทั้งรอยยิ้มของเธอ ทั้งคำพูดของเธอ
มันซ้อนทับกันขึ้นไปอีกไม่รู้กี่เซน ไม่หายไปไหนเลย
หากให้ดูสวยหรูก็คิดว่าไม่มีทางเก็บกวาดได้หมด

unmei datte ieru made
waratta you ni miseta kimi ni todoku made
tokubetsu janai ima no boku ni dekiru koto
จนกว่าจะเรียกว่าเป็นโชคชะตาได้
จนกว่าจะถึงเธอที่ดูเหมือนหัวเราะอยู่
สิ่งที่คนไม่พิเศษอย่างฉันจะทำได้ในตอนนี้น่ะ

mada ne unmei nante ienai
ato nan senchi chikazukeba iin darou
boku wa sukoshi kawatte yukeru ki ga suru
tadoritsuita toki wa kimi ni
daijoubu da yo boku ga saki ni iu kara
kimi ga suki da owaranai kono omoi ga todokimasu you ni
ยังเรียกว่าเป็นโชคชะตาไม่ได้หรอก
ต้องเข้าไปใกล้อีกสักกี่เซนติเมตรถึงจะพอดีนะ
ฉันรู้สึกได้ว่าเริ่มเปลี่ยนแปลงไปทีละนิดแล้ว
เมื่อไปถึงแล้วฉันจะรีบบอกกับเธอก่อน
ว่าทุกอย่างยังโอเคดี
ฉันชอบเธอนะ หวังว่าความรู้สึกที่ไม่สิ้นสุดนี้จะส่งไปถึงเธอ

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Black Clover OP12 - Everlasting Shine

 

BLACK CLOVER OP12
Everlasting Shine - TXT

เพลง Everlasting Shine จาก TXT ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ 
Black Clover ตอนที่ 141 ถึงตอนที่ 
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
1 กันยายน 2020 - 

เนื้อเพลง/คำแปล

sou nan do mo nan do mo
me no mae no ima wo koeru sa
nan do mo nan do mo
namida wo kibou ni kaete kou
nanairo no nichijou wo susume
eien ni hikare You’ll shine like a diamond
ใช่แล้วล่ะ ไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
ก้าวข้ามปัจจุบันที่อยู่ข้างหน้าดวงตาของเราไป
ไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
มาเปลี่ยนน้ำตาให้เป็นความหวังกันเถอะ
มุ่งไปข้างหน้าในวันเวลาแห่งสายรุ้ง
ส่องสว่างไปตลอดกาล เธอจะส่องประกายดั่งเพชร

tenshi to akuma ga kousa shiteku ooh
sekai wa mujun darake sa
omoidoori janai
sono kuraide makeru yume wa dasai
เทวดาและปีศาจมาตัดผ่านกัน
โลกใบนี้เต็มไปด้วยความขัดแย้ง
ไม่เป็นไปตามที่ใจเราคิดหรอก
แต่การล้มเลิกความฝันไปแบบนั้นน่ะไม่เท่เอาซะเลย

sou nan do mo nan do mo
me no mae no ima wo koeru sa
nan do mo nan do mo
namida wo kibou ni kaete kou
nanairo no nichijou wo susume
eien ni hikare You’ll shine like a diamond
ใช่แล้วล่ะ ไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
ก้าวข้ามปัจจุบันที่อยู่ต่อหน้าดวงตาของเราไป
ไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
มาเปลี่ยนน้ำตาให้เป็นความหวังกันเถอะ
มุ่งไปข้างหน้าในวันเวลาแห่งสายรุ้ง
ส่องสว่างไปตลอดกาล เธอจะส่องประกายดั่งเพชร

machi no nami arasagashi kowarenai furi
shiteru dakeja mou tsukarete shimaunda
jibun wo sagasu tabi ni deyou ka
sou sureba kitto Life will be good yeah
มองหาความผิดพลาดไปบนคลื่นถนนแสร้งว่ายังไม่หมดหวัง
การทำอย่างนี้มันเหนื่อยเต็มทีแล้ว
ออกไปตามหาตัวตนของเรากันดีไหม
ใช่แล้วล่ะ ถ้าทำแบบนั้นแล้วชีวิตจะดีแน่นอน

makenaide
sono kizu wa toutoi
จะแพ้ไม่ได้นะ
รอยแผลนั้นมีค่า

sou nan do mo nan do mo
me no mae no ima wo koeru sa
nan do mo nan do mo
namida wo kibou ni kaete kou
nanairo no nichijou wo susume
eien ni hikare You’ll shine like a diamond
ใช่แล้วล่ะ ไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
ก้าวข้ามปัจจุบันที่อยู่ต่อหน้าดวงตาของเราไป
ไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
มาเปลี่ยนน้ำตาให้เป็นความหวังกันเถอะ
มุ่งไปข้างหน้าในวันเวลาแห่งสายรุ้ง
ส่องสว่างไปตลอดกาล เธอจะส่องประกายดั่งเพชร

migakiagero kimi no diamond
kono mama zutto mabayui hibi wo
yosou dekiru story nante tsumaranai
ขัดมันให้เงาไปเลย เพชรของเธอน่ะ
วันเวลาอันเจิดจ้าเป็นไปแบบนี้แหละ
เรื่องราวที่คาดเดาได้อะไรทำนองนั้นน่ะ น่าเบื่อจะตายไป

sou nan do mo nan do mo
me no mae no kabe wo koeru sa
nan do mo nan do mo
yowa sa wo mirai ni tsunageyou
nanairo no nichijou wo susume
eien ni hikare You’ll shine like a diamond
You’ll shine like a diamond
You’ll shine like a diamond...
ใช่แล้วล่ะ ไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
ก้าวข้ามปัจจุบันที่อยู่ต่อหน้าดวงตาของเราไป
ไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
มาเชื่อมความอ่อนแอไปยังอนาคตกันเถอะ
มุ่งไปข้างหน้าในวันเวลาแห่งสายรุ้ง
ส่องสว่างไปตลอดกาล เธอจะส่องประกายดั่งเพชร
เธอจะส่องประกายดั่งเพชร
เธอจะส่องประกายดั่งเพชร...

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Black Clover ได้ คลิกที่นี่

ฟังเพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Haikyu!! OP1 - Imagination


HAIKYU!! OP1
Imagination - SPYAIR

เพลง Imagination จาก SPYAIR ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Haikyu!! คู่ตบฟ้าประทาน ฤดูกาลที่ 1 ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 13
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
6 เมษายน 2014 - 29 มิถุนายน 2014

เนื้อเพลง/คำแปล

yureru kagerou suberidasu ase
hibikiau koe tatakiau kata
aketa mado kara sora ni tazuneta
oretachi kono natsu dounandai nee, Mr. Future?
ไอร้อนที่โบกพลิ้ว หยาดเหงื่อที่หยดลง
เสียงสะท้อนของไหล่ที่กระทบกัน
ฉันถามไปยังท้องฟ้าผ่านหน้าต่างที่เปิดอยู่
นี่ คุณอนาคต หน้าร้อนนี้จะมีอะไรมาท้าทายพวกเรากันอีกนะ

Come on Come on Come on
wazuka demo CHANCE
Come on Come on Come on
tsunaide
Come on Come on Come on
แม้จะเพียงนิดเดียวแต่ก็ยังเป็นโอกาส
Come on Come on Come on
เชื่อมมันไว้

itsudatte daredatte soko ni tachitakutte
machigatte iradatte mogaki tsuzukete
Never give up kono mama owaritaku wa nai
kono IMAGINATION wo kakaete ore wa iku yo
Oh Oh
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าใคร ก็อยากยืนหยัดอยู่ตรงนั้น
แม้จะผิดพลาด แม้จะหงุดหงิด ก็จะยังตะเกียกตะกายต่อไป
ไม่ยอมแพ้หรอก จะไม่ยอมให้จบลงแบบนี้แน่
โอบอุ้มจินตนาการนี้ไว้ ฉันไปล่ะ

kyoukasho ni aru kotae yori motto
buttonda kandou wo hoshigatteita
komi agete kuru guwaatte nani ka ga
ano koro, shinjireru subete datta Mr.Future
ยิ่งกว่าคำตอบในหนังสือเรียน
อยากได้ความเร้าใจที่ได้กระโดดออกไปมากกว่า
บางสิ่งที่เติมเต็มหัวใจให้มันได้ร้องว้าว
และในตอนนั้น นี่แหละคือทุกสิ่งที่ฉันเชื่อ คุณอนาคต

Hello Hello Hello
kikoeterukai?
Hello Hello Hello
ANSWER
Hello Hello Hello
ได้ยินไหม
Hello Hello Hello
ตอบที

butsukatte korogatte tsuyoku naritakute
ijihatte tachiagatte kurikaesu kedo
Never give up kono mama hashirasete kureyo
kono IMAGINATION no saki e to ore wa ikuyo
Oh Oh
กระทบกระทั่ง เกลือกกลิ้งไปมา อยากที่จะแข็งแกร่งขึ้น
ยังดื้อดึงลุกขึ้นมาซ้ำแล้วซ้ำเล่าทว่า
จะไม่ยอมแพ้หรอก ปล่อยให้ฉันวิ่งไปแบบนี้แหละ
สู่ปลายทางของจินตนาการนี้ ฉันไปล่ะ

maketa toki kara
tsugi wa hajimattenda
ima wa nigaku shibui aji demo Baby
itsuka kitto
จากวันที่พ่ายแพ้
ครั้งต่อไปได้เริ่มต้นแล้ว
แม้ในตอนนี้รสชาติจะขมขื่นก็ตามแต่ว่า ที่รัก
สักวันนึงแน่นอน

itsudatte daredatte soko ni tachitakutte
machigatte iratatte mogaki tsuzukete
Never give up kono mama owari taku wa nai
kono IMAGINATION wo kakaete ore wa ikuyo
Oh Oh
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าใคร ก็อยากยืนหยัดอยู่ตรงนั้น
แม้จะผิดพลาด แม้จะหงุดหงิด ก็จะยังตะเกียกตะกายต่อไป
ไม่ยอมแพ้หรอก จะไม่ยอมให้จบลงแบบนี้แน่
โอบอุ้มจินตนาการนี้ไว้ ฉันไปล่ะ

Ah ore wa ikuyo
อา ฉันจะไปแล้วนะ

Oh Oh

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Haikyu!! ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Katekyo Hitman Reborn ED10 - Sakura Rock

 

KATEKYO HITMAN REBORN ED10
Sakura Rock - CHERRYBLOSSOM

เพลง Sakura Rock โดย CHERRYBLOSSOM ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Katekyo Hitman Reborn ครูพิเศษจอมป่วน รีบอร์น ตอนที่ 115 ถึงตอนที่ 126
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
10 มกราคม 2009 - 28 มีนาคม 2009

เนื้อเพลง/คำแปล

aitakute koishikute hanarete
ano hi wa mou konai
toushindai no jibun tooku no kimi ni te wo furou agero
put your hands up
อยากจะพบ ยังคงอาวรณ์ ที่จากกันไป
วันนั้นไม่อาจหวนคืนอีกแล้ว
ตัวฉันเองจะโบกมือให้กับเธอที่อยู่ไกลแสนไกล
ยกมือของเธอขึ้นมาสิ

awai kaori ga tadayou kisetsu ga meguri kuru
kokoro hazumaseteita koro ga ima yomigaeru yo
hajimete koi wo shitanda nanimo kamo kagayaiteita
sukoshi no jikan de sae mo issho ni toki wo kizandeita
ฤดูกาลที่กลิ่นจาง ๆ ลอยไปมากำลังวนกลับมาอีกครั้ง
ช่วงเวลาที่ตั้งตารออย่างใจจดใจจ่อตอนนี้กำลังฟื้นคืนกลับมา
ได้ตกหลุมรักเป็นครั้งแรก ทุกสิ่งอย่างดูเปล่งประกาย
แม้จะเป็นเพียงช่วงเวลาสั้น ๆ อย่างน้อยก็ได้ใช้เวลาร่วมกัน

sakura saita ki no shita de kimi no koe wo
harukaze ga jamashite kikoe nai
sayonara janai to negatta
ใต้ต้นซากุระที่เบ่งบานเสียงของเธอนั้น
โดนสายลมฤดูใบไม้ผลิรบกวนจนไม่ได้ยิน
หวังว่ามันคงไม่ใช่คำบอกลา

aitakute koishikute hanarete
ano hi no egao ga maichitte
itsumade mo to chikatta kimi wa mou inai
kanau nara sakura ga maioriru rainen no ima mo
kata narabe shashin demo toritai na ano hi wa mou konai
อยากจะพบ ยังคงอาวรณ์ ที่จากกันไป
รอยยิ้มในวันนั้นร่วงโรยลงไป
เธอให้สัญญาว่าจะอยู่ตรงนี้เสมอแต่ว่าตอนนี้กลับไม่อยู่แล้ว
หากเป็นไปได้เวลานี้ในปีหน้ายามที่ซากุระร่วงโรย
ฉันก็อยากจะถ่ายรูปข้างกัน วันนั้นไม่อาจหวนคืนอีกแล้ว

aitai mienai te no hira
hora hanabira sora ni hikaru hoshi ga
kizuguchi wo tsuzukun da
mou koi nante shinai yo
kimi ni ichiban ii takatta
อยากจะพบ ไม่อาจเห็น ในมือนี้
เห็นกลีบดอกไม้ไหม ดวงดาวที่ส่องสว่างบนฟ้า
กระแทกมาที่บาดแผล
จะไม่ตกหลุมรักอีกแล้ว
นี่คือสิ่งที่อยากบอกเธอมากที่สุด

ame ga futte futari de haitta kasa mo
machiawase shita ano eki mo
mou hitori ja ikitaku nai yo
ร่มที่เราทั้งสองเข้าไปอยู่ด้วยกันตอนฝนตก
สถานีนั้นที่นัดเจอกัน
เป็นที่ที่ไม่อยากไปตัวคนเดียวอีกแล้ว

suki datta kakokei na tegami wa imasara iranai
wakaregiwa yasashiku suru nara soba ni ite hoshii
kuru hazu no nai basho de ano hi wo matteru
hitori bocchi no boku wo
omoide no ano kyoku wo chiisai koe de utau
ในตอนนี้ไม่อยากได้หรอกจดหมายที่บอกไว้ว่าเคยชอบ
ถ้ายังใจดีอยู่บ้างตอนบอกเลิกขอให้อยู่ข้าง ๆ ฉันที
รอคอยวันนั้นอยู่ในที่ที่เธอคงจะไม่กลับมาอีกแล้ว
ฉันอยู่เพียงลำพัง
ร้องเพลงออกมาเบา ๆ เพลงนั้นในความทรงจำ

mou koi nante shinai yo nante tada no uso de
mou wasurerare nai nante tada no joudan de
wasuretaku nakute kekkyoku kimi ni koishite itai yo
ที่บอกว่าจะไม่ตกหลุมรักอีกแล้วเป็นแค่คำโกหก
แล้วที่บอกว่าจะไม่มีวันลืมอะไรนั่นก็เป็นเพียงแค่คำลวง
ท้ายที่สุดแล้วไม่ได้อยากจะลืมเธอเลย ฉันอยากจะรักเธอต่างหาก

aitakute koishikute hanarete
ano hi no egao ga maichitte
itsumade mo to chikatta kimi wa mou inai
rajio kara ano kyoku futari de ita heya de
shizen to namida ga afurederu
wakaregiwa no egao ga ichiban itoshiku mieta
อยากจะพบ ยังคงอาวรณ์ ที่จากกันไป
รอยยิ้มในวันนั้นร่วงโรยลงไป
เธอให้สัญญาว่าจะอยู่ตรงนี้เสมอแต่ว่าตอนนี้กลับไม่อยู่แล้ว
ในห้องของสองเรา เสียงเพลงจากวิทยุ
จู่ ๆ ก็ทำให้น้ำตาไหลออกมา
รอยยิ้มในวันที่จากกันเป็นรอยยิ้มที่น่ารักที่สุดเลย

sakase you sakura ga maiorite
yowai jibun kara nukedaseru
namida no oto kanaderu senritsu wo utau
rajio kara haru no uta mou sonna kisetsu ne
sayonara wo gutto nomikonda
omoide no ichi peeji iro azayaka ni nokoru
ปล่อยให้ซากุระเบ่งบานและร่วงโรย
หลุดพ้นจากตัวฉันที่อ่อนแอ
จะขับขานเมโลดี้ที่เป็นเสียงของน้ำตา
เพลงยามฤดูใบไม้ผลิในวิทยุ ฤดูกาลวนมาอีกแล้วสินะ
กลืนคำบอกลาเข้าไปแล้วล่ะ
หลงเหลือไว้เป็นความทรงจำหนึ่งหน้าที่มีสีสัน

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Katekyo Hitman Reborn ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Himawari no Yakusoku Ost.Stand by Me Doraemon

 ม่อนกลับมาแล้วแบบ 3D กับ ภาพยนตร์ภาคต่อโดราเอมอนแห่งปี 2020 เรื่องที่ 2 โดราเอมอน  เพื่อนกันตลอดไป 2 - Pantip

Stand by Me Doraemon
Himawari no Yakusoku - Motohiro Hata

เพลง Himawari no Yakusoku เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์
เรื่อง Stand by Me Doraemon ขับร้องโดย Motohiro Hata
เข้าฉายครั้งแรกที่ญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 8 สิงหาคม 2014
และเข้าฉายในไทยเมื่อวันที่ 31 ธันวาคม 2014

เนื้อเพลง/คำแปล

doushite kimi ga nakuno mada boku mo naite inai noni
jibun yori kanashimu kara tsurai no ga docchi ka wakaranaku naru yo
ทำไมเธอถึงร้องไห้ล่ะทั้งที่ฉันยังไม่ร้องไห้เลย
เพราะเธอคงเศร้ายิ่งกว่า จนไม่รู้แล้วว่าใครเจ็บปวดกว่ากัน

garakuta datta hazu no kyou ga futari nara takaramono ni naru
วันนี้ที่ดูเหมือนจะไร้ค่าหากมีสองเราอยู่ก็กลับกลายเป็นวันที่แสนล้ำค่าขึ้นมา

soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru kana
itsumo kimi ni zutto kimi ni waratteite hoshikute
himawari no youna massuguna sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
korekara wa boku mo todokete yukitai koko ni aru shiawase ni kizuita kara
อยากจะอยู่เคียงข้างกัน ฉันยังมีสิ่งที่สามารถทำเพื่อเธอได้อยู่ไหมนะ
อยากให้เธอมีรอยยิ้มอย่างนี้ตลอดไป
ดั่งดอกทานตะวันที่ตั้งตรงและอ่อนโยน มอบความอบอุ่นให้ทุกสิ่ง
จากนี้ฉันเองก็อยากจะส่งให้เธอเช่นกันเพราะรับรู้ได้ถึงความสุขที่อยู่ตรงนี้

tooku de tomoru mirai moshimo bokura ga hanaretemo
sorezore aruiteyuku sono saki de mata deaeru to shinjite
ในอนาคตอันสดใสที่ห่างไกลออกไปหากแม้เราต้องแยกจากกัน
ต่างคนต่างเดินไปแต่ ณ ปลายทางนั้นเชื่อว่าเราจะได้พบกันอีกครั้งหนึ่ง

chiguhagu datta hazu no hohaba hitotsu no youni ima kasanaru
ก้าวที่ดูเหมือนจะไม่เข้ากันในตอนนี้กำลังทับซ้อนกันราวกับเป็นหนึ่งเดียวกัน

soba ni iru koto nanigenai kono shunkan mo wasure wa shinai yo
tabidachi no hi te wo furu toki egao irareru youni
himawari no you na massuguna sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
kaeshitai keredo kimi no koto dakara mou juubun dayotte kitto iu kana
การได้อยู่เคียงข้างกันแม้แต่ช่วงเวลาธรรมดาก็ตาม จะไม่มีวันลืมเลย
ในวันที่ต้องจากกัน ยามที่โบกมือลา ขอให้มีแต่รอยยิ้มให้กัน
ดั่งดอกทานตะวันที่ตั้งตรงและอ่อนโยน มอบความอบอุ่นให้ทุกสิ่ง
ถึงอยากจะตอบแทนแต่เพราะเป็นเธอ เธอคงจะบอกว่าแค่นี้ก็เพียงพอแล้วเป็นแน่

soba ni itai yo kimi no tame ni dekiru koto ga boku ni aru kana
itsumo kimi ni zutto kimi ni waratteite hoshikute
himawari no youna massuguna sono yasashisa wo nukumori wo zenbu
korekara wa boku mo todokete yukitai hontou no shiawase no imi wo mitsuketa kara
อยากจะอยู่เคียงข้างกัน ฉันยังมีสิ่งที่สามารถทำเพื่อเธอได้อยู่ไหมนะ
อยากให้เธอมีรอยยิ้มอย่างนี้ตลอดไป
ดั่งดอกทานตะวันที่ตั้งตรงและอ่อนโยน มอบความอบอุ่นให้ทุกสิ่ง
จากนี้ฉันเองก็อยากจะส่งให้เธอเช่นกันเพราะได้ค้นพบ
ความหมายของความสุขที่แท้จริงแล้วล่ะ

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่