แปลเพลง Naruto OP3 - Kanashimi wo Yasashisa ni


NARUTO OP3
Kanashimi wo Yasashisa ni - little by little

เพลง Kanashimi wo Yasashisa ni จาก little by little ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto นินจาจอมคาถา ตอนที่ 54 ถึงตอนที่ 77
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
15 ตุลาคม 2003 - 31 มีนาคม 2004

เนื้อเพลง/คำแปล

sousa kanashimi wo yasashisa ni
jibun rashisa wo chikara ni
mayoinagarademo ii arukidashite
mou ikkai mou ikkai
ใช่แล้ว เปลี่ยนความเศร้าให้เป็นความอ่อนโยน
เปลี่ยนความเป็นตัวเองให้เป็นพลัง
ถ้าหลงทางก็ไม่เป็นไร แค่ออกเดินไป
อีกครั้งหนึ่ง อีกครั้งหนึ่ง

dareka no kitai ni zutto kotae
homerarerunoga suki nano desuka?
naritai jibun wo surikaetemo
egao wa itsudemo suteki desuka?
ชอบนักเหรอกับการถูกชื่นชม
เพราะคอยทำตามความคาดหวังของใครบางคนมาโดยตลอด
รอยยิ้มจะยังคงสวยอยู่ไหม
ถ้าหากปกปิดตัวตนที่อยากจะเป็นไว้ข้างใน

hajimari dake yume mite okiru
sono saki nara itsuka jibun no ude de
ฝันแค่ตอนเริ่มต้นก็พอแล้วตื่นขึ้นมา
หนทางต่อจากนี้สักวันนึงจะไปถึงด้วยตัวเอง

souda daiji na mono wa itsumo
katachi no nai mono dake
te ni iretemo nakushitemo
kizukanumama
ใช่แล้ว สิ่งที่สำคัญนั้นมักจะ
เป็นเพียงสิ่งที่ไร้ซึ่งรูปร่าง
แม้จะได้มาหรือสูญเสียไป
ก็ไม่รู้ตัว

sousa kanashimi wo yasashisa ni
jibun rashisa wo chikara ni
mayoinagarademo ii arukidashite
mou ikkai mou ikkai
ใช่แล้ว เปลี่ยนความเศร้าให้เป็นความอ่อนโยน
เปลี่ยนความเป็นตัวเองให้เป็นพลัง
ถ้าหลงทางก็ไม่เป็นไร แค่ออกเดินไป
อีกครั้งหนึ่ง อีกครั้งหนึ่ง

zurui otona wa deau tabi
atama gonashi na sekkyou dake
jibun wo sunao ni dasenaku natte
kizutsukinagara sugu ni togatte
ทุกครั้งที่เจอผู้ใหญ่เขี้ยวลากดิน
ก็มักจะสั่งสอนโดยที่ไม่ฟังอะไรเลย
ทำให้ไม่สามารถแสดงตัวตนที่แท้จริงออกมาได้
มันทั้งหงุดหงิดและเจ็บปวด

atarashii kaze mikata ni tsukete
sagashite iinda itsuka aoi tori wo
จงทำให้สายลมใหม่นั้นอยู่ข้างเรา
ได้เวลาตามหานกสีฟ้าแล้วล่ะ

souda daiji na mono wa itsumo
katachi no nai mono dake
te ni iretemo nakushitemo
kizukanumama
ใช่แล้ว สิ่งที่สำคัญนั้นมักจะ
เป็นเพียงสิ่งที่ไร้ซึ่งรูปร่าง
แม้จะได้มาหรือสูญเสียไป
ก็ไม่รู้ตัว

sousa kanashimi wo yasashisa ni
jibun rashisa wo chikara ni
mayoinagarademo ii arukidashite
ใช่แล้ว เปลี่ยนความเศร้าให้เป็นความอ่อนโยน
เปลี่ยนความเป็นตัวเองให้เป็นพลัง
ถ้าหลงทางก็ไม่เป็นไร แค่ออกเดินไป

namida no ato wa nazeka fukkireteta
sora ni niji ga deru you ni shizen na koto
ame wa agatta
หลังจากที่ร้องไห้เสร็จแล้วไม่รู้ทำไมถึงรู้สึกดีขึ้น
เป็นเรื่องธรรมชาติเฉกเช่นท้องฟ้าที่สายรุ้งพาดผ่าน
ยามเมื่อฝนหยุด

dakara daiji na mono wa itsumo
katachi no nai mono dake
te ni iretemo nakushitemo
kizukanumama
เพราะงั้นสิ่งที่สำคัญนั้นมักจะ
เป็นเพียงสิ่งที่ไร้ซึ่งรูปร่าง
แม้จะได้มาหรือสูญเสียไป
ก็ไม่รู้ตัว

sousa kanashimi wo yasashisa ni
jibun rashisa wo chikara ni
kimi nara kitto yareru shinjite ite
mou ikkai mou ikkai
mou ikkai mou iikai?
ใช่แล้ว เปลี่ยนความเศร้าให้เป็นความอ่อนโยน
เปลี่ยนความเป็นตัวเองให้เป็นพลัง
อีกครั้งหนึ่ง อีกครั้งหนึ่ง
อีกครั้งหนึ่ง พร้อมหรือยัง?

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Katekyo Hitman Reborn OP1 - Drawing Days


KATEKYO HITMAN REBORN OP1
Drawing Days - SPLAY

เพลง Drawing Days จาก SPLAY ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Katekyo Hitman Reborn ครูพิเศษจอมป่วน รีบอร์น ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 26
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
7 ตุลาคม 2006 - 7 เมษายน 2007

เนื้อเพลง/คำแปล

hane ga nai tenshi wa boku ni itta
ie he to kaeru chizu wo nakushita
นางฟ้าผู้ไร้ปีกได้บอกกับฉันว่า
เธอได้ทำแผนที่หายไปไม่อาจกลับบ้านได้

hiriki na boku wa efude wo totte
kawaita e no gu ni mizu wo sasu
ตัวฉันที่ไร้ซึ่งพลังจึงหยิบพู่กันขึ้นมา
ใส่น้ำลงไปในจานสีที่แห้งเหือด

kono me ga hikari wo ushinattemo
boku wa egaite miseru
kono te ga chikara wo ushinatte demo
boku wa egaite miseru
แม้ว่าตาคู่นี้จะสูญเสียซึ่งแสงสว่าง
ฉันก็จะวาดออกมาให้ดู
แม้ว่าสองมือนี้จะไร้ซึ่งเรี่ยวแรง
ฉันก็จะวาดออกมาให้ดู

ibatteru sute neko ga waratteta
agaite ikiru boku wo waratteta
แมวจรจัดแสนเย่อหยิ่งหัวเราะเยาะฉัน
ที่ดิ้นรนเพื่อที่จะมีชีวิตต่อไป

tsumatsuchi itai paretto no ue de
mataru kotonaki tsuyoki ishi wo
บนจานสีที่เล็กและแคบนี้
แม้จะยังไม่ได้ผสมสีแต่ความตั้งใจก็ไม่เสื่อมคลาย

kurakute tsumetai sekai demo
boku wa egaite yukeru
akaku moeru hi ga tsukinukeru e wo
boku wa egaite yukeru
แม้โลกนี้ช่างแสนมืดมิดและเหน็บหนาว
ฉันก็จะยังวาดมันต่อไป
ภาพที่แสงอาทิตย์แดงฉานแผดเผาจนทะลุผ่าน
ฉันก็จะยังวาดมันต่อไป

dareka no tame ni nani ga dekirutte
sore dakede mata kore kara mo
ฉันจะทำอะไรเพื่อผู้อื่นได้บ้างนะ
ด้วยเรื่องนั้นและต่อจากนี้ไปก็ด้วย

kono me ga hikari wo ushinattemo
boku wa egaite miseru
kono te ga chikara wo ushinatte demo
boku wa egaite miseru
แม้ว่าตาคู่นี้จะสูญเสียซึ่งแสงสว่าง
ฉันก็จะวาดออกมาให้ดู
แม้ว่าสองมือนี้จะไร้ซึ่งเรี่ยวแรง
ฉันก็จะวาดออกมาให้ดู

subete wo tsutsumikomu youna iro ni
subete no negai wo kometa inori
ในสีสันที่ราวกับห่อหุ้มทุกสิ่งอย่างไว้
คำอธิษฐานที่แฝงความปรารถนาไว้ทั้งหมด

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Katekyo Hitman Reborn ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง One Piece OP13 - One Day


ONE PIECE OP13
One Day - The ROOTLESS

เพลง One Day จาก The ROOTLESS ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
One Piece ตอนที่ 459 ถึงตอนที่ 492
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
18 กรกฎาคม 2010 - 3 เมษายน 2011

เนื้อเพลง/คำแปล

ameagari no sora wo aogu tabi
nakimushi datta koro no boku wo omou
dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
tsuyoku naritai tte
ทุกครั้งที่มองขึ้นไปบนฟ้าหลังฝน
ทำให้นึกย้อนไปตอนที่ฉันยังเป็นเด็กน้อยขี้แย
วิ่งไล่ตามแผ่นหลังของใครบางคนอย่างบ้าบิ่น
แล้วพูดว่าอยากจะเข้มแข็งขึ้น

ima wa kaze ni kieta arigatou
boku wa tsuyoku nareteiru no kana
kotae wa mada desou ni nai kara sa
yappari mada aruiteiku yo
ในตอนนี้คำขอบคุณได้หายไปในสายลม
ฉันเข้มแข็งขึ้นแล้วหรือยังนะ
เพราะว่าคำตอบยังไม่มีวี่แววที่จะปรากฏ
ดังนั้นแล้วก็จะยังเดินต่อไป

saa yukou
tachidomaru koto naku
nagareru toki ni makenai you ni
nando mo tachimukai tsuzukeyou
taisetsu na mono ushinai takunai kara
เอาล่ะ ลุยกันเลย
จะไม่มัวยืนอยู่กับที่
จะไม่ยอมแพ้ให้กับเวลาที่เลยผ่าน
จะยืนหยัดสู้ต่อไปไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
ก็เพราะว่าไม่อยากสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปยังไงล่ะ

yuugure ni mau tori no you ni
mienai asu wo sagashiteru
tsumazuki nagara kowakute mo
ashimoto ni me wa otosanai yo
ออกตามหาวันพรุ่งนี้ที่มองไม่เห็น
ราวกับนกที่เริงระบำในยามเย็น
แม้จะหวาดกลัวในตอนที่สะดุดล้ม
แต่ตาคู่นี้จะไม่ก้มมองพื้นเด็ดขาด

akirameru kotoba wa korogatteru kedo
akiramenai gooru wa hitotsu dake
yorokobi kanashimi norikoete wa
sukoshizutsu aruiteku yo
คำพูดยอมแพ้นั้นมีอยู่ทั่วไปแต่ว่า
เป้าหมายที่จะไม่ยอมแพ้มีเพียงหนึ่งเดียว
ก้าวข้ามผ่านทุกข์และสุขไป
ด้วยการเดินไปทีละก้าว

hateshinai sora ni
te wo kazasou
tatta hitotsu no mirai wo shinjinagara
modoranai toki wa utsurou kedo
taisetsu na mono ushinai takunai kara
ชูมือขึ้นไปยัง
ท้องฟ้าที่ไร้ซึ่งขอบเขต
เชื่อมั่นในอนาคตเพียงหนึ่งเดียว
ไม่หวนกลับ เวลาผ่านเลยไปแต่ว่า
ก็เพราะไม่อยากสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปยังไงล่ะ

boku no naka ni nagareru koe wa
zutto zutto boku wo sasaeteru
itazura na ame ga jama suru kedo
nigedasanai kara
เสียงที่ไหลเวียนอยู่ข้างในตัวฉัน
คอยพยุงฉันเอาไว้ตลอดมา
แม้สายฝนเจ้าปัญหาจะเข้ามารบกวน
แต่ก็จะไม่หนีไปไหน

saa yukou
tachidomaru koto naku
nagareru toki ni makenai you ni
nando mo tachimukai tsuzukeyou
taisetsu na mono ushinai takunai kara
shinjita sono saki e to...
เอาล่ะ ลุยกันเลย
จะไม่มัวยืนอยู่กับที่
จะไม่ยอมแพ้ให้กับเวลาที่เลยผ่าน
จะยืนหยัดสู้ต่อไปไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
ก็เพราะว่าไม่อยากสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปยังไงล่ะ
มุ่งสู่ปลายทางนั้นที่เชื่อมั่น...

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก One Piece ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง My Hero Academia Season 4 OP - Polaris


MY HERO ACADEMIA Season 4 OP1
Polaris - BLUE ENCOUNT

เพลง Polaris จากวง BLUE ENCOUNT ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
My Hero Academia ซีซั่นที่ 4 ตอนที่ 1 - 14
(หากนับรวมทุกซีซั่นจะอยู่ตอนที่ 64 - 77)
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 12 ตุลาคม 2019 - 18 มกราคม 2020
Polaris นับเป็นเพลง Opening ลำดับที่ 6 ของ My Hero Academia

เนื้อเพลง/คำแปล

ano hi mamoru to kimeta yakusoku wa kono mune ni
คำสัญญาที่ได้ตัดสินใจว่าจะปกป้องในวันนั้น ยังคงอยู่ในใจนี้

subete wo ushinau koto de ima sukueru inochi ga aru no nara
yorokonde zenbu wo ageru yo
kono kimochi ga hajimete no ikigai da
kizuato wa kakusanaide
zetsubou mo buki ni shite ikiru to kimetan da yo
สูญเสียไปหมดแล้วทุกสิ่ง ถ้าหากยังมีชีวิตที่ฉันสามารถช่วยไว้ได้ในตอนนี้ล่ะก็
จะมอบทุกอย่างให้เลยด้วยความยินดี
ความรู้สึกนี้เป็นจุดเริ่มต้นในการจะมีชีวิตอยู่ต่อไป
อย่าได้ปิดบังรอยแผลไว้เลย
ตัดสินใจแล้วว่าจะใช้ชีวิตโดยการเปลี่ยนเอาความสิ้นหวังมาเป็นอาวุธ

seiippai kono namida kakiwakete
kimi ni subete wo ageru kara
onegai douka kienaidekure
ano hi mamoru to kimeta yakusoku wa kono mune ni
แหวกว่ายผ่านน้ำตานี้ไปอย่างสุดแรงเกิด
จะมอบทุกสิ่งทุกอย่างให้เธอหมดเลย
ดังนั้นขอร้องล่ะ ได้โปรดอย่าหายไปเลย
คำสัญญาที่ได้ตัดสินใจว่าจะปกป้องในวันนั้น ยังคงอยู่ในใจนี้

dareka no kaketa inochi ni ima ikasare nagara tatakatteiru
makeru koto wa mou kowakunai
kachi wo akirameru no ga iyanan da
พร้อม ๆ กับที่ต่อสู้อยู่ก็กำลังทำให้ชีวิตที่ขาดหายของใครบางคนดำเนินต่อไปได้
ไม่กลัวว่าจะแพ้อีกต่อไปแล้วล่ะ
เกลียดกับการมายอมแพ้ให้กับชัยชนะ

mou zettai nigetari wa shinai kara
naritai boku de ite mitai dake
shoumonai kireigoto da toshite mo
kimi ga waratte kurerya iinda
เพียงแค่อยากจะลองเป็นคนที่ฉันอยากจะเป็น
เพราะงั้นจะไม่ยอมหนีอีกต่อไปแล้ว
แม้จะดูเป็นเรื่องที่เพ้อฝันก็ตาม
ขอแค่เธอยิ้มให้ก็พอแล้ว

tsuyosa wa nani ka no ueni tatsu tame arun janai
taisetsu na mono wo dakishimeru sono tame ni
nanimokamo mou nakushite mo
kitto kimi wo wasurenai
ความเข้มแข็งไม่ได้มีไว้เพื่อยืนอยู่เหนือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
แต่มีไว้เพื่อที่จะโอบกอดสิ่งที่สำคัญเอาไว้
ถึงจะไม่เหลืออะไรเลยก็ตาม
แต่จะไม่ลืมเธออย่างแน่นอน

seiippai kono namida kakiwakete
kimi ni subete wo ageru kara
onegai douka kienaidekure
ano hi mamoru to kimeta yakusoku wa kono mune ni
kiesou na hikari da toshite mo, ike
แหวกว่ายผ่านน้ำตานี้ไปอย่างสุดแรงเกิด
จะมอบทุกสิ่งทุกอย่างให้เธอหมดเลย
ดังนั้นขอร้องล่ะ ได้โปรดอย่าหายไปเลย
คำสัญญาที่ได้ตัดสินใจว่าจะปกป้องในวันนั้น ยังคงอยู่ในใจนี้
ถึงแม้แสงสว่างจะริบหรี่ ก็จะมุ่งไป

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก My Hero Academia ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden OP8 - Diver



NARUTO SHIPPUDEN OP8
Diver - NICO Touches The Walls

เพลง Diver จาก NICO Touches The Walls ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 180 ถึงตอนที่ 205
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
7 ตุลาคม 2010 - 31 มีนาคม 2011

เนื้อเพลง/คำแปล

ano suiheisen ga toozakatteiku
ao sugita sora ni wa ashita sura egakenakute
iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
boku wa itsu kara koko ni mogurikondanda
เส้นขอบฟ้ากำลังเลือนหายไป
ท้องฟ้านั้นครามเกินกว่าจะวาดภาพวันพรุ่งนี้ได้
ไม่อาจหายใจท่ามกลางผู้คนที่แน่นิ่งได้
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันที่ฉันจมลงมาที่ตรงนี้

kanashimi nante hakidashite mae dake mitereba iin dakke
sore ja totemo matomo de irarenai
subete wo boku ga teki ni mawashite mo hikari wo kasuka ni kanjiterunda
soko made yuke sou nara
ความโศกเศร้าอะไรนั่นน่ะทิ้งมันไปแล้วมองไปข้างหน้าจะดีกว่าไหม
แต่ถึงอย่างนั้นใจจริงก็คงทำไม่ได้
ต่อให้เปลี่ยนทุกสิ่งอย่างเป็นศัตรูก็ตาม ฉันก็ยังรู้สึกถึงแสงสว่างได้แค่ริบหรี่
ถ้าทำไปได้ถึงขนาดนั้นล่ะก็

iki wo shitakute koko wa kurushikute
yami wo miageru dake no yoru wa mogaku gen'atsushou no daibaa
ikite irun datte tashikametakute
fukai kaitei wo mezashite mou ichido kokyuu wo shiyou
อยากจะหายใจ ที่นี่มันช่างทุกข์ทรมาน
แค่มองความมืดมิดยามค่ำคืนก็รู้สึกเหมือนเป็นนักประดาน้ำที่ดิ้นรนด้วยโรคลดความกด
อยากจะแน่ใจว่ายังมีชีวิตอยู่
สูดหายใจเข้าไปแล้วดำลงไปสู่ก้นทะเลอีกครั้งหนึ่ง

atama no naka no chizu wo hikkuri kaeshitara
tarinai mono darake de hitori obieta yuube
boku wa tsuyoin datte zutto omotteta
dare yori mo tsuyoi tte zutto omotteta
พอฉันได้พลิกดูแผนที่ในหัวของฉันเมื่อคืนนี้
ก็ทำให้ตัวเองตกใจขึ้นมากับสิ่งที่ขาดหายไป
ฉันคิดมาตลอดว่าฉันนั้นเข้มแข็ง
คิดมาตลอดว่าเข้มแข็งมากกว่าใคร

maigo ni natta hakuchou ga hoshi no yozora ni ukande ita
nagusame no you ni furidashita ame
dakedo douyara bokura wa nare sou mo nai
hoshi ga hoshi nara boku wa boku sa
doko made yuke sou ka na
หงส์ที่ลอยไปมาอย่างกับเด็กหลงทางภายใต้ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่เต็มไปด้วยหมู่ดาว
สายฝนได้ตกลงมาเพื่อปลอบโยน
ดูเหมือนว่าไม่ว่ายังไงเราก็เป็นแบบนั้นไม่ได้
ถ้าดาวก็คือดาวงั้นฉันก็เป็นได้แค่ตัวฉันเอง
จะไปได้ไกลแค่ไหนกันนะ

omotai ikari wo shoikonde honno sukoshi inori wo hakidashite
marude aizu no you ni furidashita ame
ด้วยสมออันหนักอึ้งที่แบกอยู่บนหลัง ฉันเปล่งคำภาวนาเล็ก ๆ ออกมา
สายฝนเริ่มโปรยปรายราวกับเป็นสัญญาณ

iki wo shitakute koko wa kurushikute
yami wo miageru dake no boku ja ukabu houhou mo nai daibaa
ikite irun datte tashikametai nara sou
fukai kaitei wo mezashite mou ichido dake
อยากจะหายใจ ที่นี่มันช่างทุกข์ทรมาน
เพียงแค่มองไปในความมืดมิดฉันก็เหมือนกับนักประดาน้ำที่ไร้ทางขึ้นสู่ผิวน้ำ
ถึงจะรอดแต่ก็อยากจะมั่นใจว่ายังมีชีวิตอยู่
ฉันจึงจะมุ่งไปยังก้นทะเลอีกครั้งหนึ่ง

iki wo shite mite
tada no shiawase ni kizuitara mou nidoto oborenai yo
พยายามจะหายใจ
ถ้าหากรับรู้ได้ถึงความสุขเพียงสักนิดก็จะไม่จมลงไปอีกครั้ง


สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Black Clover OP1 - Haruka Mirai



BLACK CLOVER OP1
Haruka Mirai - Kankaku Piero

เพลง Haruka Mirai จาก Kankaku Piero ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ 
Black Clover ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 13
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
3 ตุลาคม 2017 - 26 ธันวาคม 2017
โดยชื่อเพลง Haruka Mirai มีความหมายว่า อนาคตอันแสนไกล

เนื้อเพลง/คำแปล

aimai na kotoba nanka ja nanihitotsu kanawanai
wakatteru wakatterun da
คำพูดที่คลุมเครือไม่อาจทำให้สิ่งใดกลายเป็นจริงได้
ฉันรู้ดี ฉันเข้าใจดี

juuoumujin ni doko made mo habataketara na
itsu no hi mo yumemiteta
ถ้าออกโบยบินไปที่ไหนก็ได้ตามที่ใจต้องการล่ะก็
ฝันแบบนั้นมาตลอด

soredemo ippo ippo futashika na sekai demo nandomo taoretatte sou
honnou no mama akirame wa shinai kara saa
ถึงแม้ว่าในทุก ๆ ก้าวนั้นจะมีแต่ความไม่แน่นอน แม้จะหกล้มสักกี่ครั้ง
ก็จะไปตามสัญชาตญาณและจะไม่ยอมแพ้

haruka mirai e ima kakedashitan da
imada minu fuan sura subete koete
ano hi egaita boku ga boku de aru tame ni
itsu no hi ka peeji no tsuzuki wo
ตอนนี้ออกวิ่งไปสู่อนาคตอันแสนไกล
ข้ามผ่านทุกสิ่งแม้แต่ความกังวลที่ยังมองไม่เห็น
แล้วฉันก็จะได้เป็นตัวฉันอย่างที่เคยจินตนาการไว้ในวันนั้น
สักวันฉันจะพลิกไปสู่หน้าต่อไป

yuraida kokoro no oku nozoite mireba hora
naiteiru naiteirun da
เมื่อมองให้ลึกลงไปข้างในใจที่เต้นระรัวนั้น
มันกำลังร้องไห้ ร้องไห้อยู่

aiso furimaitatte jibunjishin wa
kawaranai sa yowakute ii sa
แม้จะทำตัวเป็นกันเองไปทั่ว แต่ในจิตใจของเรา
ก็ไม่มีวันเปลี่ยนไป อ่อนแอได้ไม่เป็นไรหรอก

kinou yori kyou no jibun wo
kyou yori asu no jibun wo
suki ni naremasu you ni to
วันนี้ให้มากกว่าเมื่อวาน
พรุ่งนี้ให้มากกว่าวันนี้
ต้องรักตัวเองให้มากขึ้น

haruka mirai e sorezore no ikisaki ni
kono uta ga todoku you ni boku wa utau yo
itsuka mirai de waraiaeteitai na
I to You
I to You
ในทุก ๆ จุดหมายที่ไปสู่อนาคตอันแสนไกล
ฉันจะขับขานบทเพลงออกมาเพื่อส่งเพลงนี้ไปให้ถึง
สักวันในอนาคตอยากจะหัวเราะไปด้วยกัน
ฉันกับเธอ
ฉันกับเธอ

haruka mirai e ima kakedashitan da
imada minu fuan sura subete koete
ano hi egaita kimi ga kimi de aru tame ni
itsu no hi ka peeji no tsuzuki egaku yo kimi to iu kibou to iu
ตอนนี้ออกวิ่งไปสู่อนาคตอันแสนไกล
ข้ามผ่านทุกสิ่งแม้แต่ความกังวลที่ยังมองไม่เห็น
แล้วเธอก็จะได้เป็นตัวเธออย่างที่จินตนาการไว้ในวันนั้น
ในสักวันฉันจะวาดหน้าต่อไป เรียกว่าเธอ เรียกว่าความหวัง

marude itsuka no wan peeji no you na
kimi to boku ga deaeta
kore wo kiseki tte yobou ka
มันเหมือนกับหนึ่งหน้ากระดาษในสักวันนึง
ที่ฉับกับเธอได้พบกัน
จะเรียกเรื่องนี้ว่าปาฏิหาริย์ได้ไหมนะ

*หมายเหตุ I to You ร้องว่า ไอ โต๊ะ ยู ซึ่งตรงกลางคือคำว่า と 
เขียนเป็นโรมาจิว่า to ซึ่งในที่นี้แปลว่า กับหรือและ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Black Clover ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden OP7 - Toumei Datta Sekai



NARUTO SHIPPUDEN OP7
Toumei Datta Sekai - Motohiro Hata

เพลง Toumei Datta Sekai จาก Motohiro Hata (โมโตฮิโระ ฮาตะ)
ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ Naruto Shippuden ตอนที่ 154 ถึงตอนที่ 179
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
8 เมษายน 2010 - 30 กันยายน 2010

สำหรับเพลงนี้ถือได้ว่าเป็นเพลงในใจของใครหลายคนเลยก็ว่าได้
เพราะเพลงนี้ประกอบอยู่หนึ่งในช่วงเหตุการณ์สำคัญของเรื่องเลย
นั่นคือตอนที่เพนบุกถล่มหมู่บ้านโคโนฮะ และหลังจากการสูญเสียจิไรยะ
อาจารย์ที่เปรียบเสมือนพ่อของนารูโตะอีกคนนึง

สำหรับความหมายของชื่อเพลงนี้นะครับถ้าแปลตรงตัวเลย
จะมีความหมายว่า "โลกที่เคยโปร่งใส"
ซึ่งสามารถเปรียบเทียบได้ง่าย ๆ คล้ายกับการที่
โลกของเด็กคนนึงก้าวเข้าสู่โลกของการเป็นผู้ใหญ่
จากที่เคยมีความสุขร่วมกับคนที่เรารักแต่ตอนนี้คนที่เรารักกลับไม่อยู่แล้ว
เราจะต้องก้าวข้ามผ่านคืนวันอันโหดร้ายที่ไม่มีเขาไปให้ได้
ซึ่งเนื้อหาของเพลงก็บ่งบอกถึงตัวนารูโตะได้เป็นอย่างดีเลยล่ะครับ

เนื้อเพลง/คำแปล

ano hi hontou ni ushinatta monotte nan dattakke
tou ni wasurete shimatta yo
สิ่งที่สูญเสียไปจริง ๆ ในวันนั้นคือสิ่งใดกัน
ฉันได้ลืมมันไปนานแล้ว

yuugure de futari sukoshi zutsu mienaku natte itte
sore na no ni bokura kaerezu ni ita
ในยามเย็นเราทั้งสองก็เริ่มมองไม่เห็นเข้าไปทุกที
ถึงอย่างนั้นเราก็ไม่สามารถจะกลับได้

dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru ootte kakushiteru
หัวใจที่เปราะบางดูเหมือนจะแตกสลายอยู่ที่ใดสักแห่ง
ถูกซ่อนไว้ด้วยถ้อยคำที่ทำเป็นเข้มแข็ง ปิดบังไว้อย่างนั้น

sayonara aenaku nattatte bokura wa tsuzuki ga aru kara
kimi no inai sekai datte hashiru yo itsuka no itami mo koete
koete
พวกเรายังคงต้องไปต่อ ไม่อาจพบเจอกันได้อีกแล้ว ลาก่อนนะ
แม้เธอจะไม่อยู่บนโลกนี้แล้ว จะวิ่งต่อไป ข้ามผ่านความเจ็บปวดนี้ไปให้ได้สักวัน
ข้ามมันไป

wareta garasu no kakera kusamura no nioi natsu no kizuguchi
nee kimi wa ima doko ni iru no
เศษกระจกที่แตกร้าว กลิ่นของผืนหญ้าและบาดแผลของฤดูร้อน
นี่ ตอนนี้เธออยู่แห่งหนใดกันนะ

sumikitta mizu mo itsu shika nibuku nigotte shimatte
kizuitara boku mo otona ni natteta
น้ำที่ใสสะอาดกลับขุ่นมัวไปโดยไม่ทันได้สังเกต
พอรู้ตัวอีกที ฉันก็โตเป็นผู้ใหญ่เสียแล้ว

yurayura minamo ranhansha shite ita
hikari wa ima demo kagayaki watatteru kagayaki watatteru
ผิวน้ำกวัดไกวกระจายเงาสะท้อนออกไป
แม้ในตอนนี้แสงก็ยังคงแผ่กระจายออกไป แผ่กระจายออกไป

sayonara ano hi te wo futte are kara kimi mo kawattan darou
soredemo ikiteikun datte ikutsu mo nakitai yoru wo koete
ถึงแม้ว่าเธอจะเปลี่ยนไปแล้วตั้งแต่เมื่อวันที่ได้โบกมือร่ำลากันก็ตาม
แต่เพราะฉันยังมีชีวิตอยู่ จะข้ามผ่านคืนวันที่อยากร้องไห้ไปให้ได้

ano hi hontou ni ushinatta monotte nan dattakke
สิ่งที่สูญเสียไปจริง ๆ ในวันนั้นคือสิ่งใดกัน

sayonara aenaku nattatte bokura wa tsuzuki ga aru kara
boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo itsuka mita mirai mo koete
koete
พวกเรายังคงต้องไปต่อ ไม่อาจพบเจอกันได้อีกแล้ว ลาก่อนนะ
ฉันจะทำอย่างไรกับโลกที่ฉันวิ่งอยู่นี้ ให้ข้ามผ่านอนาคตที่ฉันเคยได้เห็น
ข้ามมันไป

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden OP2 - Distance



NARUTO SHIPPUDEN OP2
Distance - Long Shot Party

เพลง Distance จากวง Long Shot Party ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 31 ถึงตอนที่ 53
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
18 ตุลาคม 2007 - 3 เมษายน 2008

เนื้อเพลง/คำแปล

You're My Friend aa ano hi no yume
ima demo mada wasuretenain desho
You're My Dream aa hajimatta bakka
kimi no One Longest Way
Oh ima tabidatsu yo
เพื่อนของฉัน อา ความฝันในวันนั้น
ในเวลานี้เธอลืมมันไปแล้วหรือยัง
เธอคือฝันของฉัน อา หนึ่งในเส้นทาง
ที่ยาวที่สุดของเธอได้เริ่มต้นแล้ว
บัดนี้ได้เวลาออกเดินทาง

Every Day kono saki mo Shining Day
kawarazu Singin' hikaru asa no Smile
kore de miosame no Funny Days
tobidatsu Future mezashita Go Far kokoro no Dream of
ทุก ๆ วันนับจากนี้คือวันที่แสนสดใส
การขับร้องที่ไม่เปลี่ยน รอยยิ้มแห่งแสงยามเช้า
จะได้มองวันที่แสนสนุกเป็นครั้งสุดท้ายที่นี่
กระโดดข้ามไปสู่อนาคต มุ่งหน้าเดินทางไกลใฝ่ฝันถึงใจเธอ

I'll go the distance mihatenu sora wa blue
norikonda Star Ship kore ga saigo no Forever Trip
ฉันจะไปให้ถึงฝั่งฝันในท้องฟ้าสีครามที่ไม่รู้จบ
ขึ้นสู่ยานอวกาศ นี่จะเป็นการเดินทางที่สุดโต่งตลอดไป

You're My Friend aa ano hi no yume
ima demo mada wasuretenain desho
You're My Dream aa hajimatta bakka
kimi no One Longest Way
Oh ima tabidatsu yo
เพื่อนของฉัน อา ความฝันในวันนั้น
ในเวลานี้เธอลืมมันไปแล้วหรือยัง
เธอคือฝันของฉัน อา หนึ่งในเส้นทาง
ที่ยาวที่สุดของเธอได้เริ่มต้นแล้ว
บัดนี้ได้เวลาออกเดินทาง

Thank You My Friend aa ano hi no koto
ima demo mada oboeteru kara
You're My Dream aa mou nidoto sou modoranai days
Oh I'll go the distance
ขอบคุณนะเพื่อน อา ถึงแม้ว่าฉัน
ยังจำเรื่องที่เกิดขึ้นในวันนั้นได้
เธอคือฝันของฉัน อา ไม่อาจจะกลับไปในวันเหล่านั้นได้แล้ว
ฉันจะไปให้ถึงฝั่งฝัน

kakushikirenai kurai no ooki na uso wo tsuite
nomikomareru honne kore wa saigo no Trip
maketsuzuke no geemu kore kara hajimatteku One Dream
คำโกหกที่พูดบอกออกไปมันใหญ่เกินกว่าจะซ่อนไว้ได้
ทำใจยอมรับว่านี่จะเป็นการเดินทางครั้งสุดท้าย
เป็นเกมที่ฉันไม่มีวันชนะ จากตรงนี้ฝันของฉันก็ได้เริ่มต้นขึ้นมา

You're My Friend aa ano hi no yume
ima demo mada wasuretenain desho
You're My Dream aa hajimatta bakka
kimi no One Longest Way
Oh ima tabidatsu yo
เพื่อนของฉัน อา ความฝันในวันนั้น
ในเวลานี้เธอลืมมันไปแล้วหรือยัง
เธอคือฝันของฉัน อา หนึ่งในเส้นทาง
ที่ยาวที่สุดของเธอได้เริ่มต้นแล้ว
บัดนี้ได้เวลาออกเดินทาง

Thank You My Friend aa ano hi no koto
ima demo mada oboeteru kara
You're My Dream aa mou nidoto sou modoranai days
mou ugokidashita asu e keseya shinai Flame of Heart
sou I'll go the distance
ขอบคุณนะเพื่อน อา ถึงแม้ว่าฉัน
ยังจำเรื่องที่เกิดขึ้นในวันนั้นได้
เธอคือฝันของฉัน อา ไม่อาจจะกลับไปในวันเหล่านั้นได้แล้ว
พร้อมจะมุ่งไปสู่วันพรุ่งนี้ เปลวไฟในหัวใจไม่มีวันดับลงได้
ใช่แล้ว ฉันจะไปให้ถึงฝั่งฝัน

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden OP4 - Closer


NARUTO SHIPPUDEN OP4
Closer - Joe Inoue

เพลง Closer จาก Joe Inoue (โจ อิโนะอุเอะ) ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 78 ถึงตอนที่ 102
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
2 ตุลาคม 2008 - 26 มีนาคม 2009

เพลงนี้ถูกใช้ประกอบในช่วงที่ ซารุโทบิ อาสุมะ เสียชีวิต
ซึ่งถือเป็นเหตุการณ์สำคัญที่เป็นแรงขับเคลื่อนให้กับ
ทีม 10 เป็นอย่างมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับชิกามารุ

เนื้อเพลง/คำแปล

mijika ni aru mono
tsune ni ki wo tsuketeinai to
amari ni chikasugite
miushinatte shimaisou
สิ่งที่อยู่ใกล้ตัวเรานั้น
ต้องคอยใส่ใจอยู่เสมอ
ถ้าหากอยู่ใกล้จนเกินไป
ก็อาจจะมองไม่เห็นมัน

anata ga saikin taiken shita
shiawase wa ittai nandesu ka?
megumaresugite ite
omoidasenai kamo
เธอลองคิดดูสิว่าช่วงที่ผ่านมานี้
อะไรคือสิ่งที่ทำให้เธอมีความสุข
บางทีอาจจะมีมากเกินไป
จนแทบนึกไม่ออกเลยสินะ

ima koko ni iru koto
iki wo shite iru koto
tada soredake no koto ga
kiseki dato kizuku
ขณะที่เธออยู่ตรงนี้
ขณะที่เธอยังหายใจอยู่
เพียงแค่นี้ก็พอแล้ว
ที่จะคิดว่าเป็นปาฏิหาริย์

mijika ni aru mono
tsune ni ki wo tsuketeinai to
amari ni chikasugite
miushinatte shimaisou
สิ่งที่อยู่ใกล้ตัวเรานั้น
ต้องคอยใส่ใจอยู่เสมอ
ถ้าหากอยู่ใกล้จนเกินไป
ก็อาจจะมองไม่เห็นมัน

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted
Let's go
ยิ่งเราอยู่ใกล้บางสิ่งเท่าไหร่
ยิ่งมองไม่เห็นมันเท่านั้น
และฉันจะไม่เห็นมันเป็นของตายแน่นอน
ไปกันเถอะ

hitodasuke wo gizen to
yobu yatsura mo iru keredo
shinjiru no mo utagau no mo
hito sorezore dakara
แม้บางคนจะบอกไว้ว่า
การช่วยคนอื่นคือการเสแสร้ง
อย่าได้ถือสาถ้าจะมีคนคิดแบบนั้น
เพราะคนเรานั้นคิดต่างกัน

tatoe kari ni sore ga
gizen de atta to shitemo
dareka wo sukueta nara
sorya mushiro nani yori mo riaru
เพียงให้เธอรู้ไว้ว่า
ถ้ามันเป็นการเสแสร้ง
แต่ถ้าสามารถช่วยใครไว้ได้ล่ะก็
นั่นก็เป็นอะไรที่ยิ่งกว่าจริงแล้ว

oitsuzuketekita yume
akiramezu ni susume yo nante
kirei koto wo ieru hodo
nani mo dekichainai kedo
hitonigiri no yuuki wo mune ni
ashita wo ikinuku tame ni
And I'll never take it for granted
Let's go
ไล่ตามความฝันต่อไป
และมุ่งไปด้วยความไม่ย่อท้อ
แม้จะพูดคำที่สวยหรูมากมาย
แต่สุดท้ายก็ทำไม่ได้
ฉันจะรวบรวมความกล้าอันน้อยนิดที่มี
เพื่อมีชีวิตต่อไปในวันพรุ่งนี้
และฉันจะไม่เห็นมันเป็นของตายแน่นอน
ไปกันเถอะ

mijika ni aru mono
tsune ni ki wo tsuketeinai to
amari ni chikasugite
miushinatte shimaisou
สิ่งที่อยู่ใกล้ตัวเรานั้น
ต้องคอยใส่ใจอยู่เสมอ
ถ้าหากอยู่ใกล้จนเกินไป
ก็อาจจะมองไม่เห็นมัน

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted
ยิ่งเราอยู่ใกล้บางสิ่งเท่าไหร่
ยิ่งมองไม่เห็นมันเท่านั้น
และฉันจะไม่เห็นมันเป็นของตายแน่นอน

oitsuzuketekita yume
akiramezu ni susume yo nante
kirei koto wo ieru hodo
nani mo dekichainai kedo
hitonigiri no yuuki wo mune ni
ashita wo ikinuku tame ni
And I'll never take it for granted
Let's go
ไล่ตามความฝันต่อไป
และมุ่งไปด้วยความไม่ย่อท้อ
แม้จะพูดคำที่สวยหรูมากมาย
แต่สุดท้ายก็ทำไม่ได้
ฉันจะรวบรวมความกล้าอันน้อยนิดที่มี
เพื่อมีชีวิตต่อไปในวันพรุ่งนี้
และฉันจะไม่เห็นมันเป็นของตายแน่นอน
ไปกันเถอะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden OP3 - Blue Bird


NARUTO SHIPPUDEN OP3
BLUE BIRD - Ikimono-gakari

เพลง Blue Bird จากวง Ikimono-gakari ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 54 ถึงตอนที่ 77
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
3 เมษายน 2008 - 25 กันยายน 2008
นับเป็นอีกหนึ่งเพลงในตำนานของ Naruto มาจนถึงปัจจุบันเลยก็ว่าได้

สำหรับคำว่า Blue Bird หรือนกสีฟ้านั้นมักจะได้เห็นกันเรื่อย ๆ 
ตามชื่อเพลงหรือในอนิเมะเรื่องต่าง ๆ 
วันนี้ผมเลยอยากจะมาพูดถึงความหมายสั้น ๆ ของ
เจ้านกฟ้าว่ามีความหมายว่าอย่างไร

ตามความเชื่อในหลาย ๆ แห่งทั่วโลกเชื่อว่า
นกสีฟ้าเป็นสัญลักษณ์ตัวแทนแห่งความสุขและเรื่องดี ๆ
เมื่อไหร่ที่เราได้เห็นนกสีฟ้าให้คิดไว้ได้เลยว่า
สิ่งดี ๆ กำลังรอเราอยู่ในอนาคตข้างหน้านั่นเอง

เนื้อเพลง/คำแปล

habata itara modoranai to itte
mezashita no wa aoi aoi ano sora
เธอบอกถ้าโบยบินไปได้จะไม่หวนกลับมา
เป้าหมายคือสีฟ้าครามบนท้องนภา

kanashimi wa mada oboerarezu
setsunasa wa ima tsukami hajimeta
anata e to idaku kono kanjou mo
ima kotoba ni kawatteiku
ยังไม่ทันรับรู้ถึงความโศกเศร้า
เพียงแค่เริ่มจะเข้าใจความเจ็บปวด
ความรู้สึกที่โอบกอดเธอเอาไว้
ตอนนี้ได้แปรเปลี่ยนเป็นคำพูด

michi naru sekai no yume kara mezamete
kono hane wo hiroge tobitatsu
เมื่อลืมตาตื่นจากฝันของโลกที่ไม่รู้จัก
สยายปีกนี้แล้วโบยบินออกไป

habata itara modoranai to itte
mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
tsukinuketara mitsukaru to shitte
furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
เธอบอกถ้าโบยบินไปได้จะไม่หวนกลับมา
เป้าหมายคือสีขาว สีขาวของก้อนเมฆนั้น
รู้ดีว่าถ้าหากฝ่าฟันผ่านไปได้
ก็จะได้พบเจอกับสีฟ้าครามบนท้องนภา
สีฟ้าครามบนท้องนภา

aiso tsukita you na oto de
sabireta furui mado wa kowareta
miakita kago wa hora sutete iku
furikaeru koto wa mou nai
ด้วยเสียงที่ฟังดูหมดความอดทน
หน้าต่างบานเก่าที่ขึ้นสนิมได้พังลง
เบื่อกรงนี้เต็มทีและจะโยนมันทิ้งไป
โดยไม่หวนกลับมามองอีก

takanaru kodou ni kokyuu wo azukete
kono mado wo kette tobitatsu
ลมหายใจนี้สะท้อนถึงชีพจรที่เต้นถี่
เตะหน้าต่างบานนี้แล้วโบยบินออกไป

kakedashitara te ni dekiru to itte
izanau no wa tooi tooi ano koe
mabushi sugita anata no te mo nigitte
motomeru hodo aoi aoi ano sora
เธอบอกถ้าวิ่งออกไปเธอจะคว้ามันได้
ถูกเรียกหาโดยเสียงที่อยู่ไกลแสนไกล
เจิดจ้าเกินไป กำมือของเธอเอาไว้
ไปยังสีฟ้าครามบนท้องนภาที่เธอถวิลหา

ochite iku to wakatte ita
soredemo hikari wo oitsuzuketeiku yo
รู้ดีว่าจะต้องร่วงหล่นลงมา
แต่ถึงอย่างนั้นก็จะไล่ตามแสงนั้นต่อไป

habata itara modoranai to itte
sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
tsukinuketara mitsukaru to shitte
furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
เธอบอกถ้าโบยบินไปได้จะไม่หวนกลับมา
สิ่งที่ตามหาคือสีขาว สีขาวของก้อนเมฆนั้น
รู้ดีว่าถ้าหากฝ่าฟันผ่านไปได้
ก็จะได้พบเจอกับสีฟ้าครามบนท้องนภา
สีฟ้าครามบนท้องนภา

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

ฟังเพลงประกอบ คลิกที่นี่