แปลเพลง Jujutsu Kaisen OP - Kaikai Kitan

Jujutsu Kaisen OP
Kaikai Kitan - Eve

เพลง Kaikai Kitan จาก Eve ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Jujutsu Kaisen มหาเวทย์ผนึกมาร
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
2 ตุลาคม 2020 - 

เนื้อเพลง/คำแปล

uzoumuzou hito no nari
kyosei shinshou jingai mononoke mitai da
ฝูงชนที่วุ่นวายไร้ระเบียบ ธรรมชาติของมนุษย์
เก่งแต่เปลือก ภาพนึกคิด คนไร้มนุษยธรรม ราวกับปีศาจ

kyoshintankai inochi yadoshi
ato wa pappara pa na nakami naki ningen
การเปิดใจที่ไร้ซึ่งอคติ การพักพิงชีวิต
ที่เหลือก็คือมนุษย์ที่โง่เง่าไร้ซึ่งเนื้อใน

yoseru kitai fubyoudou na jinsei
sainou mo nai daijou hi nichijou ga
ความคาดหวังที่เข้ามาใกล้ ชีวิตที่ไร้ความเท่าเทียม
ไม่มีแม้แต่พรสวรรค์ นิกายมหายาน สิ่งที่ไม่ปกติ

onshin byoudou ni botsu kosei
tadoru kioku boku ni
ibasho nado nai kara
จะมิตรหรือศัตรูก็ปฏิบัติตัวอย่างเท่าเทียมไร้ซึ่งอัตลักษณ์
ความทรงจำยังคงติดตามตัวฉัน
เพราะไม่มีแม้แต่ที่จะอยู่

yume no hazama de naitenaide
donna kao sureba ii ka wakatteru
dakedo mada kotaete kure yo
อย่าได้ร้องไห้ในช่องว่างแห่งความฝันเลย
รู้ดีว่าต้องทำหน้าแบบไหน
แต่ว่าก็ช่วยตอบทีเถอะนะ

yami wo haratte yami wo haratte
yoru no tobari ga oritara aizu da
aitai shite mawaru kanjousen
zaregoto nado wa hakisute ike to
ชะล้างความมืดมิด ชะล้างความมืดมิด
หากม่านแห่งราตรีตกลงมานั่นแหละคือสัญญาณ
ประจันหน้ากันบนศึกคล้ายวงแหวนที่ก่อตัวหมุนวนไปมา
บอกแล้วไงว่าคายทิ้งไปซะเถอะเรื่องไร้สาระน่ะ

mada tomenaide mada tomenaide
dare yori mo satoku aru machi ni umareshi kono shoutai wo
ima wa tada noroi norowareta boku no mirai wo souzou shite
hashitte koronde kienai itami daite wa
sekai ga matteru kono isshun wo
อย่าเพิ่งหยุดเลย อย่าเพิ่งหยุดเลย
ตัวตนที่แท้จริงนี้ที่ถือกำเนิดในเมืองและเฉลียวฉลาดยิ่งกว่าใคร
ในตอนนี้ทำได้เพียงแค่สร้างอนาคตของตัวฉันที่โดนสาปไว้เท่านั้น
วิ่งไป ล้มลง โอบอุ้มความเจ็บปวดที่ไม่เลือนหายไป
โลกใบนี้กำลังรอชั่วพริบตานี้อยู่

joujouteki kanjou yuraideiku bagu
juujun ni shitagatta kekkan no batsu
shushasentaku shika nai ai ni mujouki
koe mo dasenai mama
ความรู้สึกอันยอดเยี่ยม บั๊กที่สั่นไหว
บทลงโทษของข้อบกพร่องที่ปฏิบัติตามอย่างเชื่อฟัง
ความไม่จีรังในรัก ทำได้แต่คัดเลือกสิ่งที่ดี
โดยไม่สามารถส่งเสียงได้

kugutsu na chikai no naki hyakkiyakou
juzutsunagi na kono hate made mo
ขบวนแห่เหล่าปีศาจนับร้อยไร้ซึ่งคำสาบานดุจดั่งหุ่นเชิด
ถูกผูกเข้าไว้ด้วยกันแม้จนถึงปลายทางนี้

gokurakuoujou genjitsu kette naide inochi wo nagedasanaide
เกิดใหม่บนสวรรค์ เตะความเป็นจริง ค่อย ๆ จางหายไป อย่าได้ทิ้งขว้างชีวิตนะ

uchi no morosa ni hitatte
donna kao sureba ii ka wakannai yo
ima wa tada kotaete kure yo
ดื่มด่ำไปกับความเปราะบางข้างใน
ไม่รู้แล้วว่าต้องทำหน้าแบบไหน
ตอนนี้แค่ตอบฉันมาทีเถอะ

gojou wo toite gojou wo toite
futashika na koe wo tsumugu Idea
sousai shite mawaru kanjousen
sono saki ni ima tachiagaru te wo
ไขคำตอบคุณธรรมสามัญ 5 ไขคำตอบคุณธรรมสามัญ 5*
ความคิดที่ถักทอเสียงอันคลุมเครือ
ถ่วงดุลกัน เส้นหัวใจ**ที่หมุนวนไปมา
ปลายทางนั้นในตอนนี้ ชูมือขึ้น

tada oikakete tada oikakete
dare yori mo tsuyoku aritai to negau kimi no unmei sura
ima wa tada honogurai yoru no soko ni
fukaku fukaku ochikonde
แค่ไล่ตามไป แค่ไล่ตามไป
ปรารถนาว่าอยากแข็งแกร่งยิ่งกว่าใคร  แม้กระทั่งโชคชะตาของเธอ
ในตอนนี้ก็แค่ร่วงหล่นลึกลงไปเรื่อย ๆ
สู่ก้นบึ้งของค่ำคืนอันมืดสลัว

bukakkou ni mieta kai
kore ga ima no boku nan da
nanimono ni mo narenai dake no shikabane da warae yo
สภาพดูไม่ได้เลยใช่ไหม
นี่คือตัวฉันในตอนนี้เองล่ะ
เป็นศพที่ไม่อาจกลายเป็นใครได้เลย หัวเราะซะสิ

me no mae no subete kara nigeru koto sae yameta
imeeji wo kurikaeshi
souzou no saki wo ike to
เลิกแม้แต่การวิ่งหนีจากสิ่งที่อยู่ตรงหน้า
การทำซ้ำมโนภาพ
มุ่งไปยังอีกฟากฝั่งของจินตนาการซะ

yami wo haratte yami wo haratte
yoru no tobari ga oritara aizu da
aitai shite mawaru kanjousen
zaregoto nado wa hakisute ike to
ชะล้างความมืดมิด ชะล้างความมืดมิด
หากม่านแห่งราตรีตกลงมานั่นแหละคือสัญญาณ
ประจันหน้ากันบนศึกคล้ายวงแหวนที่ก่อตัวหมุนวนไปมา
บอกแล้วไงว่าคายทิ้งไปซะเถอะเรื่องไร้สาระน่ะ

mada tomenaide mada tomenaide
dare yori mo satoku aru machi ni umareshi kono shoutai wo
ima wa tada noroi norowareta boku no mirai wo souzou shite
hashitte koronde kienai itami daite wa
sekai ga matteru kono isshun wo
อย่าเพิ่งหยุดเลย อย่าเพิ่งหยุดเลย
ตัวตนที่แท้จริงนี้ที่ถือกำเนิดในเมืองและเฉลียวฉลาดยิ่งกว่าใคร
ในตอนนี้ทำได้เพียงแค่สร้างอนาคตของตัวฉันที่โดนสาปไว้เท่านั้น
วิ่งไป ล้มลง โอบอุ้มความเจ็บปวดที่ไม่เลือนหายไป
โลกใบนี้กำลังรอชั่วพริบตานี้อยู่

*五常 Gojou แปลเป็นไทยได้ว่า คุณธรรมสามัญ 5 ซึ่งประกอบไปด้วย
1.เมตตาธรรม 2.มโนธรรม 3.จริยธรรม 4.ปัญญาธรรม 5.สัตยธรรม
อ่านเพิ่มเติมได้ ที่นี่

**ในฮุคที่สองคำว่า Kanjousen ใช้คันจิว่า 感情線 แปลว่า เส้นหัวใจ (เส้นลายมือ)
เป็นหนึ่งในเส้นบนมือของเรา ดูข้อมูลเพิ่มเติม ที่นี่

***ในส่วนของเนื้อเพลงบางประโยคยังมีการเขียนไม่ตรงกันอยู่ในหลายแหล่ง
จึงอาจมีการแก้ไขเพิ่มเติมได้หากมีเนื้อเพลงฉบับทางการ

แปลเพลง Nanatsu no Taizai Season 2 ED1 - Beautiful


The Seven Deadly Sins: Revival of The Commandments ED1
Beautiful - Anly

เพลง Beautiful จาก Anly ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Nanatsu no Taizai ซีซั่นที่ 2 ตอนที่ 2 - 12
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 20 มกราคม 2018 - 31 มีนาคม 2018
นับเป็นเพลง Ending ลำดับที่ 4 ของ Nanatsu no Taizai

เนื้อเพลง/คำแปล

haru natsu aki fuyu wo koe
umarekawatta toshitemo
kawaranai kono kimochi de
anata wo mitsumeteru
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาวผ่านเลยไป
แม้ว่าฉันจะเกิดใหม่ก็ตาม
ด้วยความรู้สึกนี้ที่ไม่เปลี่ยนแปลงไป
จะยังคงจ้องมองไปที่เธออยู่

warau migime no yoko ni wa
osoroi no chiisai hokuro
sasai na shiawase de ii
sagashite ikou yo
ข้าง ๆ ตาขวาตอนที่เธอยิ้ม
มีไฝเล็ก ๆ ที่เข้ากัน
ความสุขเล็กน้อยก็พอ
ออกไปตามหากันเถอะ

itsumo watashi wo tasukete kureru
tsuyoi anata da keredo
hitomi no oku ni futo utsuru sono fuan kara
anata wo mamoritai
ตัวฉันถูกช่วยเหลือไว้
โดยเธอผู้แข็งแกร่งเสมอมา
แต่ว่าลึกลงไปในดวงตา สะท้อนขึ้นมาโดยพลัน ความกังวลนั้น
ฉันจึงอยากปกป้องเธอ

Beautiful
aishiteru soba ni iru itsumade mo
mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
sansan to mabushii kono ai wo utaou tataeyou
งดงาม
ฉันรักเธอ จะอยู่ข้างเธอเสมอไป
อยากปกป้องรอยยิ้มนั้น จะไม่ปล่อยให้เธอลืมมันไปหรอก
สุกสกาวและแพรวพราว มาร้องเพลงถึงความรักนี้กันเถอะ มาสดุดีมันกันเถอะ

hare no hi mo ame no hi mo
tatoe sora ga futtekitemo
shinji tsuzukeru koto ga
kiseki no hajimari
ทั้งวันแดดออก ทั้งวันฝนตก
ต่อให้ฟ้าจะร่วงหล่นลงมาก็ตาม
สิ่งที่จะเชื่อมั่นต่อไปก็คือ
จุดเริ่มต้นของปาฏิหาริย์

tsuyoku dakishimeta toki ni
kikoeru itooshii oto ni
shiawaseta ne to ii aeru
bokura de aritai
ในเวลาที่โดนกอดเอาไว้แน่น
ในสุ้มเสียงน่ารักที่ได้ยิน
บอกได้เลยว่ามีความสุข
อยากมีกันและกัน

kamisama ga dasu shukudai ni mata
nakasare kizuka sarete
wasure kaketeta taisetsu na koto
zutto anata to mamoritai
พระเจ้ายังมีการบ้านที่ต้องส่งอยู่
ทำให้ร้องไห้ ทำให้รู้สึกตัว
สิ่งสำคัญที่เริ่มจะลืมเลือนไป
ฉันอยากปกป้องเธอตลอดไป

Beautiful
aishiteru soba ni iru itsumade mo
mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
sansan to mabushii kono ai wo utaou tataeyou
งดงาม
ฉันรักเธอ จะอยู่ข้างเธอเสมอไป
อยากปกป้องรอยยิ้มนั้น จะไม่ปล่อยให้เธอลืมมันไปหรอก
สุกสกาวและแพรวพราว มาร้องเพลงถึงความรักนี้กันเถอะ มาสดุดีมันกันเถอะ

I want
utaou
I want to be there for you
namida.... namida
egao.... egao
ฉันอยาก
มาร้องเพลงกันเถอะ
ฉันอยากอยู่ตรงนั้นเพื่อเธอ
น้ำตา.... น้ำตา
รอยยิ้ม.... รอยยิ้ม

sono koe wa
subeta ga sou, All your tears for
เสียงนั้นน่ะ
ทุกสิ่งเลย ทุกหยดน้ำตา

Beautiful...
Beautiful...
งดงาม...
งดงาม...

Beautiful
aishiteru soba ni iru itsumade mo
mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
sansan to mabushii kono ai wo utaou tataeyou
งดงาม
ฉันรักเธอ จะอยู่ข้างเธอเสมอไป
อยากปกป้องรอยยิ้มนั้น จะไม่ปล่อยให้เธอลืมมันไปหรอก
สุกสกาวและแพรวพราว มาร้องเพลงถึงความรักนี้กันเถอะ มาสดุดีมันกันเถอะ

I will follow you
I will love you
itsumade mo
ฉันจะติดตามเธอไป
ฉันจะรักเธอ
เสมอไป

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Nanatsu no Taizai ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Boruto OP4 - Lonely Go!


Boruto: Naruto Next Generations OP4
Lonely Go! - Brian the Sun

เพลง Lonely Go! จาก Brian the Sun ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Boruto ตอนที่ 76 ถึงตอนที่ 100
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
7 ตุลาคม 2018 - 31 มีนาคม 2019

เนื้อเพลง/คำแปล

kimi ga iru kara boku wa koko ni iru yo
ที่ฉันอยู่ตรงนี้เพราะมีเธออยู่ยังไงล่ะ

unuboreteita koto ni sae kizukazu ni
nanimokamo te ni shita ki de itanda
aa nani hitotsu mamorenai kurushimi de mogaite
haiboku shiranai mama tsuyoku narou nante neboketeita
ไม่เคยรู้ตัวเลยแม้แต่เรื่องที่ตัวเองอวดดี
ฉันรู้สึกว่าฉันมีทุกอย่างอยู่ในมือนี้แล้ว
อา ดิ้นรนด้วยความเจ็บปวดที่ปกป้องอะไรไม่ได้สักอย่าง
จะเข้มแข็งขึ้นโดยไม่รู้จักคำว่าพ่ายแพ้ ช่างเพ้อฝันเสียเหลือเกิน

kimi ga iru kara boku wa koko ni iru yo
nanimo nakatta wake janai
mirai ga soko de matteirunda
kimi dake no itami ga hora, kibou wo tsukanda
ที่ฉันอยู่ตรงนี้เพราะมีเธออยู่ยังไงล่ะ
ไม่ใช่ไม่มีอะไรเลยสักหน่อย
อนาคตกำลังรออยู่ตรงนั้นล่ะ
ความเจ็บปวดของเธอเพียงเท่านั้นที่คว้าความหวังเอาไว้ล่ะ

nani wo tsuyosa to yobu ka de michi wa kimaru
kowaku nai kara susumu wake ja nai daro?
sorya mou shippai nante dekiru koto nara shitaku nai ni kimatteru
zetsubou shiranai mama tsuyoku narou nante amaeteita
เลือกเส้นทางด้วยการถามว่าจะเรียกสิ่งใดว่าเป็นความเข้มแข็ง
ไม่ใช่ว่าจะเดินไปข้างหน้าเพราะไม่กลัวสินะ
แน่นอนอยู่แล้วว่าถ้าเป็นเรื่องที่มันผิดพลาดได้ก็ไม่อยากที่จะทำ
จะเข้มแข็งขึ้นโดยไม่รู้จักคำว่าสิ้นหวัง ช่างนิสัยเสียซะเหลือเกิน

kimi ga iru kara boku wa koko ni iru yo
boku ni wa nani ga dekiru darou?
mirai wo sugu ni mukae ni ikunda
kimi dake no kakugo ga ima, kibou wo tsukanda
ที่ฉันอยู่ตรงนี้เพราะมีเธออยู่ยังไงล่ะ
ตัวฉันจะทำอะไรได้บ้างนะ
จะออกไปรอต้อนรับอนาคตในทันทีเลย
การเตรียมใจของเธอเพียงเท่านั้นที่ตอนนี้คว้าความหวังเอาไว้

kimi ga iru koto, kimi ga boku ni kureru koto
subete ga imi wo matotte
kiseki wa zutto soko ni arunda
bokutachi no mirai ga hora
การที่เธออยู่ตรงนี้ สิ่งที่เธอมอบให้ฉัน
ทุกสิ่งล้วนมีความหมาย
ปาฏิหาริย์มีอยู่ตรงนั้นตลอดมา
อนาคตของพวกเรา ดูสิ

kimi ga iru kara boku wa koko ni iru yo
nanimo nakatta wake janai
mirai ga soko de matteirunda
kimi dake no itami ga hora, kibou wo tsukanda
ที่ฉันอยู่ตรงนี้เพราะมีเธออยู่ยังไงล่ะ
ไม่ใช่ไม่มีอะไรเลยสักหน่อย
อนาคตกำลังรออยู่ตรงนั้นล่ะ
ความเจ็บปวดของเธอเพียงเท่านั้นที่คว้าความหวังเอาไว้ล่ะ

Lonely Lonely Lonely Go
kimi wa ima bunkiten de
Lonely Lonely Lonely Go
subete wo ai ni shite
Lonely Lonely Lonely Go
เธอในตอนนี้รักทุกสิ่ง
Lonely Lonely Lonely Go
ในทุกทางแยก

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Boruto ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden ED24 - Sayonara Memory

NARUTO SHIPPUDEN ED24
Sayonara Memory - 7!!

เพลง Sayonara Memory จาก 7!! ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 296 ถึงตอนที่ 306
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
17 มกราคม 2013 - 28 มีนาคม 2013

เนื้อเพลง/คำแปล

hitomi tojite kokyuu tomete kasanariae futatsu no kage yo
hikare hikare hikare sayonara namida
hitomi tojite
หลับตาลง กลั้นหายใจไว้ ให้เงาทั้งสองทาบทับกัน
จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง ลาก่อนน้ำตา
หลับตาลง

nakiyamu koto no nai sora aoku tsutsumu machi wo
itsuka futari de narande nagameteta
mimi wo sumaseba ima mo kimi no koe ga kikoeru
mou ichido dake ano koro mitai ni dakiyosete yo
เมืองที่ถูกห่อหุ้มจนกลายเป็นสีครามจากท้องฟ้าที่ไม่เคยหยุดร่ำไห้นั้น
เราสองเคยยืนเคียงกันเชยชมอยู่ในวันเก่า ๆ
หากเงี่ยหูฟังตอนนี้ก็ยังคงได้ยินเสียงของเธออยู่
ขอเพียงอีกสักครั้งให้ได้ดึงเข้ามาในอ้อมกอดเหมือนดั่งวันวาน

nee waratte kotchi muite namae yonde ichido dake de ii
hikare hikare hikare sayonara namida
toki wo tomete negai komete ai wo tomenaide konya dake wa
maware maware maware sayonara memorii
hitomi tojite
นี่ ยิ้มหน่อยสิ หันมาทางนี้หน่อย เรียกชื่อฉันอีกสักครั้งก็ยังดี
จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง ลาก่อนน้ำตา
หยุดเวลานี้ไว้พร้อมแฝงความปรารถนาให้อย่าหยุดรักกัน แค่เพียงคืนนี้
จงหมุนไป จงหมุนไป จงหมุนไป ลาก่อนความทรงจำ
หลับตาลง

gikochinaku aruiteita katayoseainagara
waza to sukoshi chiisai aiaigasa
sora wa naiteru kimi no koe sae todokanai yo
saigo no atashi no yowane da kara mimamotte yo
เราสองเคยเดินพิงไหล่กันไปอย่างเคอะเขิน
จงใจเดินชิดกันภายใต้ร่มคันนี้
ท้องฟ้ากำลังร่ำไห้ แม้แต่เสียงของเธอก็ส่งมาไม่ถึง
เสียงอันแผ่วเบานี้เป็นเสียงสุดท้ายของฉันแล้ว ช่วยเฝ้าดูฉันด้วย

nee mitsumete sotto furete saratte yo! mou ichido dake de ii
hikare hikare hikare sayonara namida
toki wo tomete negai komete ai wo tomenaide konya dake wa
maware maware maware sayonara memorii
hitomi tojite
นี่ มองมาหน่อย ค่อย ๆ สัมผัส และพาฉันไปที! อีกสักครั้งก็ยังดี
จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง ลาก่อนน้ำตา
หยุดเวลานี้ไว้พร้อมแฝงความปรารถนาให้อย่าหยุดรักกัน แค่เพียงคืนนี้
จงหมุนไป จงหมุนไป จงหมุนไป ลาก่อนความทรงจำ
หลับตาลง

hitomi tojite kokyuu tomete kasanariae futatsu no kage yo
hikare hikare hikare sayonara namida
sora yo harete niji wo kakete senaka wo oshite yo konya dake wa
maware maware maware sayonara memorii
hitomi tojite
hitomi tojite
hitomi tojite
หลับตาลง กลั้นหายใจไว้ ให้เงาทั้งสองทาบทับกัน
จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง ลาก่อนน้ำตา
ท้องฟ้าเอ๋ย ขอให้ปลอดโปร่งมีสายรุ้งพาดผ่าน ผลักฉันไปข้างหน้า แค่คืนนี้เท่านั้น
จงหมุนไป จงหมุนไป จงหมุนไป ลาก่อนความทรงจำ
หลับตาลง
หลับตาลง
หลับตาลง

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Vinland Saga ED2 - Drown


Vinland Saga ED2
Drown - milet

เพลง Drown จาก milet ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Vinland Saga ตอนที่ 13 ถึงตอนที่ 24
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
9 ตุลาคม 2019 - 29 ธันวาคม 2019

เนื้อเพลง/คำแปล

Feeling like I'm almost there, but I'm not
oto mo nai kaze ni tadayou Bones
togirete kienai koe no hou
nanimo shiranai mama modorenai deshou
ฉันรู้สึกเหมือนจะถึงที่ตรงนั้นแล้ว แต่ก็ยัง
ซากกระดูกล่องลอยไปในสายลมไร้ซึ่งสุ้มเสียง
ทิศทางของเสียงที่หยุดไปกลางคันแต่ยังไม่หายไป
คงกลับไปโดยที่ยังไม่รู้แบบนี้ไม่ได้

onaji iro no me ni utsuru
chigau iro no iki wo haku
สะท้อนไปในตาสีเดียวกัน
หายใจออกมาเป็นสีที่ต่างกัน

You're gonna make me go
You're gonna make me drown
ushinau mono wa mou nanimo nai
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No, I don't want it
But I know no one's there
hazama wo tadotte
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่มีอะไรที่จะเสียอีกแล้ว
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่ ฉันไม่ต้องการ
แต่ฉันรู้ว่าไม่มีใครตรงนั้นเลย
เดินไปตามช่องแคบ ๆ

Feeling like I'm living in your shadow
asai kizu ni shimitsuita Sorrow
furiorosenai sabita naifu
daremo shiranai kimi ga soko ni itandeshou
ฉันรู้สึกเหมือนกำลังใช้ชีวิตอยู่ในเงาของเธอ
ความเสียใจที่ได้มาฝังรากลึกอยู่ในแผลตื้น ๆ
มีดขึ้นสนิมที่ไม่อาจกวัดแกว่งลงไป
ฉันว่าเธอที่ไม่มีใครรู้จักคงเคยอยู่ตรงนั้นสินะ

dakishimete ageru yo
sono iki wo sutte oyogu
จะโอบกอดเธอเอาไว้เอง
สูดลมหายใจนั้นเข้าไปแล้วแหวกว่าย

You're gonna make me go
You're gonna make me drown
ashiba mo nai kotae mae e mukau
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No, I don't want it
But I know no one's there
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
มุ่งไปยังอีกฟากกับคำตอบที่ไม่มีแม้แต่จุดให้ยึดมั่น
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่ ฉันไม่ต้องการ
แต่ฉันรู้ว่าไม่มีใครตรงนั้นเลย

I know no one's there
I'll stay, I'll stay
I know no one's there
ฉันรู้ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น
แต่ฉันจะอยู่ ฉันจะอยู่
ฉันรู้ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น

You're gonna make me go
You're gonna make me drown
ushinau mono wa mou nanimo nai
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No, I don't want it
Don't let me go (Don't let me go)
You're gonna make me drown (Don't let me go)
ashiba mo nai kotae  mae e mukau
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No, I don't want it
But I know no one's there
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่มีอะไรที่จะเสียอีกแล้ว
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่ ฉันไม่ต้องการ
อย่าปล่อยฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย (อย่าปล่อยฉันไป)
มุ่งไปยังอีกฟากกับคำตอบที่ไม่มีแม้แต่จุดให้ยึดมั่น
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่ ฉันไม่ต้องการ
แต่ฉันรู้ว่าไม่มีใครตรงนั้นเลย

I know no one's there
I will stay right here
hazama wo tadotte
ฉันรู้ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น
ฉันจะอยู่ตรงนี้
เดินไปตามช่องแคบ ๆ

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Attack on Titan ED5 - Name of Love


Attack on Titan Season 3 Part 2 ED
Name of Love - cinema staff

เพลง Name of Love จาก cinema staff
ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ Attack on Titan ซีซั่นที่ 3 ตอนที่ 50 - 58
(โดยเป็นการนับจำนวนตอนต่อจากซีซั่นที่ 1)
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 29 เมษายน 2019 - 24 มิถุนายน 2019
เพลงนี้นับเป็นเพลง Ending ลำดับที่ 5 ของ Attack on Titan

เนื้อเพลง/คำแปล

sayonara sekai
narabu kage nobite majiwaranai
ลาก่อนโลกใบนี้
เงาที่เรียงรายทอดยาวออกไปโดยไม่ไขว้ทับกัน

negai hikari
mada shirenai keshiki sagashiteitan da
ความปรารถนา แสงสว่าง
ทิวทัศน์ที่ยังไม่รู้ ยังคงตามหามันอยู่

tada hitotsu yakusoku kawasou
มาทำสัญญาเพียงหนึ่งเดียวกันเถอะ

bokura dake no namae wo yobiatte
bokura dake no yorokobi wakachiatta
bokura dake no kotoba de tashikamete
bokura dake no itami wo dakishimeta
มีเพียงแค่เราที่จะเรียกชื่อกันและกันเท่านั้น
มีเพียงแค่เราที่จะแบ่งปันความสุขใจให้กันเท่านั้น
ทำให้แน่ใจว่าคำพูดเหล่านี้เป็นของเราเท่านั้น
มีเพียงแค่เราเท่านั้นที่จะโอบกอดความเจ็บปวดเอาไว้

kono sekai no dokoka mirai de aeru nara
wasurenaideite
boku no koto, hontou no koto
หากได้พบกันในอนาคต ณ ที่ไหนสักแห่งบนโลกใบนี้
ได้โปรดอย่าลืมนะ
เกี่ยวกับตัวฉัน เกี่ยวกับความจริง

oyasumi sekai
bokura igai dare mo shiranakute ii
toki yo tomare
tsumetaku natta te wo nigirikaeshita
owaranai yume aoi kage
ราตรีสวัสดิ์โลกใบนี้
ไม่มีใครจำเป็นต้องรู้นอกจากเรา
เวลาเอ๋ย ได้โปรดหยุดที
บีบมืออันเย็นเฉียบกลับไป
ความฝันที่ไม่สิ้นสุด เงาอันมัวหมอง

hareta hi ni wa chiisana tabi wo shite
ame no hi ni wa kasa no naka yorisotta
koboreochita namida wa sukueba ii
kizudarake no mama de aruite iku
การเดินทางเล็ก ๆ ในวันที่อากาศแจ่มใส
แนบชิดกันภายในร่มในวันฝนโปรย
หากจะเช็ดน้ำตาที่ทะลักออกมาก็ไม่เป็นไร
จะก้าวเดินต่อไปทั้งที่เต็มไปด้วยบาดแผล

mune no naka ni aru bokura no chikai yo iroasenu you ni
kaze no koe kono chizu no mukou
หวังว่าคำมั่นสัญญาของพวกเราจะยังอยู่ภายในใจ ไม่เลือนหายไป
เสียงของสายลม เบื้องหน้าของแผนที่นี้

bokura dake no namae wo yobiatte
bokura dake no yorokobi wakachiatta
bokura dake no kotoba de tashikamete
bokura dake no itami wo dakishimeta
มีเพียงแค่เราที่จะเรียกชื่อกันและกันเท่านั้น
มีเพียงแค่เราที่จะแบ่งปันความสุขใจให้กันเท่านั้น
ทำให้แน่ใจว่าคำพูดเหล่านี้เป็นของเราเท่านั้น
มีเพียงแค่เราเท่านั้นที่จะโอบกอดความเจ็บปวดเอาไว้

hajimari no kane
bokura wo asa ga mou mukae ni kuru
In the truth name of love
kowaku nai ikeru
ระฆังแห่งการเริ่มต้น
รุ่งอรุณที่กำลังรอต้อนรับเราอยู่
ในความสัตย์จริง นามแห่งรัก
ไม่หวั่นกลัว มุ่งไป

kono sekai no dokoka mirai de aerunara
sukoshi datte wasurenaide ite
mune no naka no mirai bokura dake no chikai wasurenaide ite
boku no koto hontou no koto
หากได้พบกันในอนาคต ณ ที่ไหนสักแห่งบนโลกใบนี้
ได้โปรดอย่าลืมไปแม้แต่นิดเลยนะ
อนาคตภายในใจนี้ คำมั่นสัญญาเพียงเราเท่านั้น อย่าได้ลืมเลยนะ
เกี่ยวกับตัวฉัน เกี่ยวกับความจริง

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Kaguya-sama: Love is War Season 2 ED - Kaze ni Fukarete


Kaguya-sama: Love is War Season 2 ED
Kaze ni Fukarete - Haruka Fukuhara

เพลง Kaze ni Fukarete จาก Haruka Fukuhara ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Kaguya-sama: Love is War ฤดูกาลที่ 2 ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 12
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
11 เมษายน 2020 - 27 มิถุนายน 2020
เพลงนี้นับเป็นเพลง Ending ลำดับที่ 2 (ED2) ของ Love is War

เนื้อเพลง/คำแปล

sora no aosa sae utagai tsuzuke
bokura koko made kita no darou
me wo tojiru koto de
nanimo miezu ni kowakunakatta
sekai no subete wo utagai tsuzuke
bokura koko made kita no darou
hontou wa subete wo shinjiru koto ga
kowakatta no darou
ยังคงสงสัยแม้แต่ความฟ้าบนท้องฟ้า
เรามาได้จนถึงตรงนี้เลยสินะ
พอหลับตาลงไป
มองไม่เห็นสิ่งใดและไม่ได้รู้สึกกลัว
ยังคงสงสัยทุกสิ่งบนโลก
เรามาได้จนถึงตรงนี้เลยสินะ
จริง ๆ แล้วเราคงหวาดกลัว
ที่จะเชื่อมั่นในทุก ๆ สิ่งสินะ

yasashisa sura utagatta
tsunaida te no atatakasa shiru made
wasureteita namida ga
kimi no mune no naka de afuredashita
สงสัยแม้กระทั่งความอ่อนโยน
จนได้รับรู้ถึงความอบอุ่นของมือที่กุมอยู่
น้ำตาที่ได้หลงลืมไป
ได้เอ่อล้นอยู่ภายในใจของเธอ

kaze ni fukarete kaze ni fukarete
kiesou ni naru kimochi wo
anata ga tsuyoku anata ga tsuyoku
tsunagitomete kureta kara
mou mayowazu ni aruite ikeru yo
ปลิดปลิวไปตามลม ปลิดปลิวไปตามลม
ความรู้สึกที่ดูเหมือนจะหายไป
ตัวเธอนั้น ตัวเธอนั้น
ผูกมันเอาไว้จนแน่นแล้ว
ฉันเดินไปได้โดยไม่ลังเลอีกแล้วล่ะ

kawasu kotoba ni mo sunao ni narezu
bokura omoi wo kakushiteta
me wo akereba hora
zutto tonari ni kimi ga ita no ni
ไม่อาจซื่อตรงแม้ในบทสนทนาได้
พวกเราเก็บซ่อนความรู้สึกเอาไว้
หากลืมตาขึ้นมา ดูสิ
ทั้ง ๆ ที่เธออยู่ข้างกันตลอดมาแท้ ๆ

kono mune no setsunasa sura
hontou ni kimi wo suki datte akashi ni naru
yowasa wo misenai koto ga
tsuyosa janai koto ni kizuketan da
แม้แต่ความเจ็บปวดในใจนี้
ก็เป็นหลักฐานว่ารักเธอจริง ๆ
การปิดบังความอ่อนแอเอาไว้
รู้ตัวแล้วล่ะว่ามันไม่ใช่ความเข้มแข็งหรอก

kaze ni fukarete kaze ni fukarete
kogoesou ni naru toki mo
anata ga ireba anata ga ireba
kitto koete ikeru kara
mou kowakunai shinjite ikeru yo
ปลิดปลิวไปตามลม ปลิดปลิวไปตามลม
แม้ในเวลาที่เหมือนจะหนาวจนตัวแข็ง
หากว่าเธออยู่ด้วยล่ะก็ หากว่าเธออยู่ด้วยล่ะก็
ฉันมั่นใจว่าจะข้ามผ่านไปได้ล่ะ
ไม่กลัวอีกต่อไปแล้ว เชื่อมั่นเลย

itsumo bokura wa bukiyou na hodo ni
taisetsu na mono ni tadori tsukun da
ima sugu kimi ni tsutaetain da
ookina koe de "anata ga suki da" to
เรานั้นดูเซ่อซ่าเสมอเลย
กว่าจะไปถึงสิ่งสำคัญ
อยากจะบอกเธอไปเดี๋ยวนี้เลย
ด้วยเสียงดังฟังชัดว่าฉันรักเธอ

wasurenai kara nakusanai kara
anata ga kureta tsuyosa wo
donna toki demo soba ni itai yo
kono aoi sora no shita de
จะไม่ลืม จะไม่ยอมเสียไป
ความเข้มแข็งที่เธอให้มา
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็อยากอยู่ด้วยกันนะ
ภายใต้ท้องฟ้าสีครามนี้

kaze ni fukarete kaze ni fukarete
kiesou ni naru kimochi wo
anata ga tsuyoku anata ga tsuyoku
tsunagi tomete kureta kara
mou mayowazu ni aruite ikeru yo
ปลิดปลิวไปตามลม ปลิดปลิวไปตามลม
ความรู้สึกที่ดูเหมือนจะหายไป
ตัวเธอนั้น ตัวเธอนั้น
ผูกมันเอาไว้จนแน่นแล้ว
ฉันเดินไปได้โดยไม่ลังเลอีกแล้วล่ะ

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Sword Art Online: Alicization - War of Underworld ED - unlasting


Sword Art Online: Alicization - War of Underworld ED
unlasting - LiSA

เพลง unlasting จาก LiSA ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Sword Art Online: Alicization - War of Underworld ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 12
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
12 ตุลาคม 2019 - 28 ธันวาคม 2019

เนื้อเพลง/คำแปล

hitorikiri demo heiki to
koboreochita tsuyogari
futari no mabushi sugita hi ga
konna ni kanashii
ถึงต้องอยู่เพียงลำพังแต่ก็ไม่เป็นไร
หลุดพูดออกมาและแสร้งทำเป็นเข้มแข็ง
คืนวันที่เคยส่องสว่างเจิดจ้าของสองเรา
ทำไมมันถึงน่าเศร้าเช่นนี้

hitori de ikirareru nara
dareka wo aishitari shinai kara
หากว่าอยู่คนเดียวได้ล่ะก็
ฉันก็จะไม่รักใคร

anata no kaori anata no hanashi kata
ima mo karadajuu ni ai no kakera ga nokotteru yo
watashi no negai watashi no negai wa tada
douka anata mo dokoka de naite imasu you ni
กลิ่นอายของเธอ ท่าทางการพูดจาของเธอ
แม้ในตอนนี้เศษเสี้ยวความรักก็ยังหลงเหลืออยู่ทั่วร่างกาย
ความปรารถนาของฉัน ความปรารถนาของฉันก็แค่
ขอให้เธอไม่ว่าอยู่ที่ไหนจงกำลังร้องไห้เหมือนกันด้วยเถิด

itsumo atarashii ippo wa
omokute sabishii
moshi umarekawattemo
mou ichido anata ni deaitai
ก้าวใหม่นั้นมักจะ
หนักและเหงาอยู่เสมอ
แม้ว่าจะเกิดใหม่ก็ตาม
ฉันก็ยังอยากพบเธออีกครั้ง

manatsu no hizashi mafuyu no shiroi yuki
meguru kisetsujuu ni ai no kakera ga maiochite
shiawase na no ni dokoka de sabishii no wa
anata yori mo ookina watashi no ai no sei
แสงอาทิตย์กลางฤดูร้อน หิมะขาวกลางฤดูหนาว
เศษเสี้ยวความรักได้ร่วงหล่นลงมาในฤดูกาลที่หมุนเวียนไปมา
ทั้ง ๆ ที่มีความสุขแต่ว่ายังรู้สึกเหงา
คงเป็นเพราะความรักที่ฉันมีมันใหญ่ยิ่งกว่าเธอ

kagi wa anata ga motta mama
utau imi wo nakushita kanaria
kurai torikago no naka de
กุญแจที่เธอยังถืออยู่
นกขมิ้นที่สูญเสียเหตุผลที่จะร้องเพลง
ในกรงนกอันมืดมิด

anata no kaori anata no hanashi kata
ima mo karadajuu ni ai no kakera ga nokotteru yo
watashi no negai watashi no negai wa tada
douka anata ga shiawase de arimasu you ni
กลิ่นอายของเธอ ท่าทางการพูดจาของเธอ
แม้ในตอนนี้เศษเสี้ยวความรักก็ยังหลงเหลืออยู่ทั่วร่างกาย
ความปรารถนาของฉัน ความปรารถนาของฉันก็แค่
ขอให้เธอจงมีความสุขด้วยเถิด

Unlasting love
The course of love
Forever thinking of you…
ความรักที่ไม่ยืนยาว
วิถีของความรัก
คิดถึงเธอตลอดไป...

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง One Piece OP1 - We Are!


ONE PIECE OP1
We Are! - Hiroshi Kitadani

เพลง We Are! จาก Hiroshi Kitadani ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
One Piece ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 47
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
20 ตุลาคม 1999 - 8 พฤศจิกายน 2000

เนื้อเพลง/คำแปล

arittake no yume wo kakiatsume
sagashimono wo sagashi ni yuku no sa
One Piece
รวบรวมความฝันเท่าที่มี
แล้วออกไปตามหาสิ่งที่ค้นหากันอยู่
One Piece

rashinban nante juutai no moto
netsu ni ukasare kaji wo toru no sa
เข็มทิศน่ะนะ คือสาเหตุที่ทำให้ชักช้า
ล่องลอยไปกับความเร่าร้อนแล้วคุมหางเสือเอาไว้

hokori kabutteta takara no chizu mo
tashikameta no nara densetsu ja nai!
แม้แผนที่ขุมทรัพย์จะมีฝุ่นเกาะก็ตาม
หากว่าแน่ใจแล้วล่ะก็ มันก็ไม่ใช่นิทานปรัมปราอีกแล้ว

kojinteki na arashi wa dareka no
baiorizumu nokkatte
omoisugoseba ii!
พายุแต่ละลูกเข้ากับ
จังหวะชีวิต*ของใครสักคน
หากคิดมากไปก็ไม่เป็นไร

arittake no yume wo kakiatsume
sagashimono wo sagashi ni yuku no sa
poketto no koin, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!
รวบรวมความฝันเท่าที่มี
แล้วออกไปตามหาสิ่งที่ค้นหากันอยู่
กับเหรียญในกระเป๋า แล้วก็
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!

zenbu ma ni ukete shinjichattemo
kata wo osarete ippo riido sa
ถึงจะยอมรับและเชื่อทั้งหมด
ก็ถูกผลักไหล่นำไปหนึ่งก้าว

kondo aeta nara hanasu tsumori sa
sorekara no koto to korekara no koto
หากพบกันครั้งหน้าก็ตั้งใจจะเล่าให้ฟัง
ทั้งเรื่องที่ผ่านมาและเรื่องต่อจากนี้ไป

tsumari itsumo pinchi wa dareka ni
apiiru dekiru ii chansu
jiishiki kajou ni!
หรือก็คือการอยู่ในวิกฤต
เป็นโอกาสดีที่จะได้อ้อนวอนต่อใครบางคนเสมอ
ตื่นตัวเอาไว้มาก ๆ

shimittareta yoru wo buttobase!
takarabako ni kyoumi wa nai kedo
poketto ni roman, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!
พุ่งไปด้วยความเร็วสูงสุดผ่านค่ำคืนที่พอดีตัวไปซะ
ไม่ได้สนใจอะไรกับหีบสมบัติแต่ว่า
ด้วยเรื่องโรแมนซ์ในกระเป๋า แล้วก็
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!

arittake no yume wo kakiatsume
sagashimono wo sagashi ni yuku no sa
poketto no koin, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!
รวบรวมความฝันเท่าที่มี
แล้วออกไปตามหาสิ่งที่ค้นหากันอยู่
กับเหรียญในกระเป๋า แล้วก็
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!

WE ARE! WE ARE!

*จังหวะชีวิต หรือในเนื้อเพลงที่ร้องว่า biorhythm ตามพจนานุกรมมีความหมายว่า
"การเปลี่ยนแปลงทางร่างกายที่มีผลต่อพฤติกรรมมนุษย์"
สามารถดูข้อมูลเกี่ยวกับ biorhythm ได้ที่นี่เลยครับ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก One Piece ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Omoi, Omoware, Furi, Furare - Gravity

Love Me, Love Me Not
思い、思われ、ふり、ふられ (Omoi, Omoware, Furi, Furare)
Gravity - BUMP OF CHICKEN

Gravity
เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง Love Me, Love Me Not
หรือชื่อภาษาญี่ปุ่นว่า Omoi, Omoware, Furi, Furare
ขับร้องโดย BUMP OF CHICKEN
เข้าฉายครั้งแรกที่ญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 18 กันยายน 2020

เนื้อเพลง/คำแปล

kaerou to shinai kaerimichi itsumo doori
shikai no sumikko hotondo soto kimi ga hana wo susutta
sora wo waru yuugata no sairen
kyuusuitou no shita are wa koumori
ทางกลับบ้านที่ไม่ได้กลับเหมือนอย่างทุกที
ขอบของทัศนวิสัยที่เกือบจะหลุดสายตาไป เธอกำลังคัดจมูก
เสียงไซเรนในยามเย็นแบ่งท้องฟ้าออกมาเป็นสองส่วน
ใต้หอตั้งถังน้ำมีค้างคาวอยู่

bokura wa tokei wo minai you ni shiteita kedo
sonna fuu ni shite jikan ni kizuite shimau kara
kakikesu you ni shaberou toshite
nandaka yappari damatte shimau
เราพยายามที่จะไม่มองนาฬิกาแต่ว่า
แบบนั้นมันก็ทำให้เรารับรู้ถึงเวลาที่ผ่านไปอยู่ดี
พยายามจะพูดคุยเพื่อให้ลบเลือนไป
แต่แล้วจู่ ๆ ก็เงียบลง

kimi no kage no kimi rashii yure kata wo
nagameteiru dake de nakisou ni natta yo
ทิศทางการสั่นไหวที่เหมือนจะเป็นเธอของเงาของเธอ
แค่มองไปก็รู้สึกเหมือนจะร้องไห้ออกมา

mitsuketa kotoba ikutsu tsunagetatte toozakaru
ima ichiban tsutaetai omoi ga mune no naka koe wo ageru
sonna no subete tobikoete kodomo no mama waratte
hadashi no merodii utau kara itsumo ima wo yurushite shimau
egao no mama zurui yo na
คำพูดมากมายที่พบเจอแม้จะเชื่อมเข้าด้วยกันแต่ก็ยังห่างไกลออกไป
ความรู้สึกที่อยากจะบอกออกไปมากที่สุดในตอนนี้กู่ร้องอยู่ภายในใจ
โบยบินข้ามผ่านทุกสิ่งเหล่านั้น หัวเราะให้เหมือนกับยังเป็นเด็กอยู่
ขับขานเมโลดี้ที่ยอดเยี่ยมทีไรก็ต้องให้อภัยสิ่งที่เกิดขึ้นในตอนนี้ทุกที
รอยยิ้มแบบทุกทีอย่างนี้ ขี้โกงจังเลยนะ

itsu no hi ka docchi ka ga tooku ni ittari shite
aenaku nattari suru no ka na ima ga uso mitai ni
jaa mata aeta toki ima mitai ni
damatta mama de soba ni irareru no ka na
สักวันหนึ่งไม่ใครก็ใครอาจจะจากไปไกลแสนไกล
จนเราอาจไม่ได้เจอกันอีกเลยหรือเปล่านะ ในตอนนี้เหมือนเรื่องโกหกเลย
งั้นถ้าได้พบเจอกันอีกครั้ง
จะสามารถอยู่เคียงข้างกันอย่างเงียบ ๆ เหมือนในตอนนี้ได้หรือเปล่านะ

otonappoku furumattari togatte misetari
sasatta toki ni gomakashite hen na kanji ni nattari
sou iu no matomete aiseru kurai ni
bokura wa bokura wo shinjirareteita
ทำตัวให้เหมือนผู้ใหญ่ ทำให้ดูบึ้งตึง
พอเวลาที่มีอะไรมาทำให้เจ็บปวดก็กลบเกลื่อนไว้จนรู้สึกแปลก ๆ
พวกเราเชื่อมั่นในตัวเราเอง
ว่าจะสามารถรักได้ทุกอย่างนั่นแหละ

wari to douji ni kushami shichau no ga
omoshirokatta yo nakisou ni natta yo
เวลาที่เราดันจามพร้อมกัน
มันสนุกมากเลยจนเหมือนจะร้องไห้ออกมา

kyou ga ashita kinou ni natte dareka ga wasuretatte
ima kimi ga koko ni iru koto wo boku wa wasurenai kara
mienai namida nugutte ayamaru you ni waratte
sawattara kiete shimaisou na hosoi yubi no tsumetasa ga
yakedo mitai ni nokotteiru
วันนี้จะเปลี่ยนเป็นเมื่อวานในวันพรุ่งนี้ แม้ใครจะลืมไปก็ตาม
แต่ฉันจะไม่ลืมการที่เธอยังอยู่ตรงนี้ในตอนนี้
เช็ดน้ำตาที่มองไม่เห็น ยิ้มออกมาราวกับจะขอโทษ
ความเย็นของนิ้วเรียว ๆ ที่ราวกับว่าถ้าสัมผัสไปแล้วจะหายไป
แต่ก็จะยังหลงเหลือราวกับแผลไหม้

mitsuketa kotoba ikutsu tsunagetatte toozakaru
ima ichiban tsutaetai omoi ga mune no naka koe wo ageru
see no de subete tobikoete bokura no mama waratte
hadashi no merodii utau kara soshite issho ni te wo furun da yo
egao no mama mata ne tte
คำพูดมากมายที่พบเจอแม้จะเชื่อมเข้าด้วยกันแต่ก็ยังห่างไกลออกไป
ความรู้สึกที่อยากจะบอกออกไปมากที่สุดในตอนนี้กู่ร้องอยู่ภายในใจ
หนึ่ง สอง บินข้ามผ่านทุกสิ่งอย่าง หัวเราะเหมือนอย่างที่เป็น
ขับขานเมโลดี้ที่ยอดเยี่ยมแล้วจากนั้นก็โบกมือไปด้วยกัน
พร้อมพูดว่าแล้วเจอกันนะด้วยรอยยิ้ม

ame demo hare demo sora no nai sekai demo
mata ashita ashita ga chanto kimasu you ni
จะฝนตก จะแดดออก หรือจะเป็นโลกที่ไม่มีท้องฟ้า
เจอกันใหม่พรุ่งนี้นะ ขอให้พรุ่งนี้มาถึงด้วยเถิด

issho janakutemo hitori datta to shitemo
mata ashita no naka ni kimi ga imasu you ni
ถึงแม้จะไม่ได้อยู่ด้วยกัน ถึงแม้จะอยู่เพียงลำพัง
ก็ขอให้ยังมีเธออยู่ในวันพรุ่งนี้อีก

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Kimetsu no Yaiba The Movie: Mugen Train - Homura

Kimetsu no Yaiba The Movie: Mugen Train
Homura (炎) - LiSA

Homura (炎)
เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง Kimetsu no Yaiba The Movie: Mugen Train
หรือชื่อภาษาไทยว่า ดาบพิฆาตอสูร ขับร้องโดย LiSA
เข้าฉายครั้งแรกที่ญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 16 ตุลาคม 2020
และเข้าฉายในไทยเมื่อวันที่ 9 ธันวาคม 2020

เนื้อเพลง/คำแปล

sayonara arigatou koe no kagiri
kanashimi yori motto daiji na koto
sariyuku senaka ni tsutaetakute
nukumori to itami ni maniau you ni
เอ่ยคำว่าลาก่อน ขอบคุณนะ ออกไปสุดเสียง
สิ่งที่สำคัญเสียยิ่งกว่าความโศกเศร้า
อยากบอกไปยังแผ่นหลังที่กำลังจะจากไป
เพื่อให้ยังทันความอบอุ่นและความเจ็บปวด

kono mama tsuzuku to omotteita
bokura no ashita wo egaiteita
yobiatteita (yobiatteita)
hikari ga mada (hikari ga)
mune no oku ni atsui noni
คิดไว้ว่ามันจะยังดำเนินไปแบบนี้เรื่อย ๆ
ฉันวาดภาพวันพรุ่งนี้ของเราเอาไว้
เรียกหากันและกัน
ทั้ง ๆ ที่แสงสว่างยังคง
ร้อนรุ่มอยู่ลึกลงไปข้างในใจแท้ ๆ

bokutachi wa moesakaru tabi no tochuu de deai
te wo tori soshite hanashita mirai no tame ni
yume ga hitotsu kanau tabi boku wa kimi wo omou kara
tsuyoku naritai to negai naita
ketsui wo hanamuke ni
พวกเรามาพบกันระหว่างการเดินทางอันโชติช่วง
จับมือเอาไว้และปล่อยไปเพื่ออนาคต
ทุกครั้งที่ความฝันแต่ละอย่างเป็นจริง ฉันก็จะนึกถึงเธอนะ
ปรารถนาอยากจะเข้มแข็งขึ้นและร้องไห้ออกมา
ในการตัดสินใจนี้เป็นของขวัญอำลา

natsukashii omoi ni torawaretai
zankokuna sekai ni nakisakende
otona ni naru hodo ueteyuku
mou nani hitotsu datte ushinaitakunai
อยากติดอยู่ในห้วงความรู้สึกคิดถึง
ร้องไห้และตะโกนอยู่ในโลกอันโหดร้าย
ยิ่งโตขึ้นก็ยิ่งกระหาย
แม้แต่สิ่งเดียวก็ไม่อยากสูญเสียไปอีกแล้ว

kanashimi ni nomare ochiteshimaeba
itami wo kanjinaku naru keredo
kimi no kotoba (kimi no kotoba)
kimi no negai (kimi no koe)
boku wa mamorinuku to chikatta nda
หากถูกความเศร้ากลืนกินและร่วงหล่นลงไป
ถึงจะไม่รู้สึกเจ็บปวดแต่ว่า
คำพูดของเธอ
ความปราถนาของเธอ (เสียงของเธอ)
ฉันสาบานเอาไว้แล้วว่าจะปกป้องให้ถึงที่สุด

oto wo tatete kuzureochiteyuku
hitotsu dake no (hitotsu dake no)
kakegae no nai sekai
ส่งเสียงออกมาและแตกสลายลง
มีเพียงหนึ่งเดียว
โลกที่ไม่อาจทดแทนด้วยสิ่งใดได้

te wo nobashi dakitometa hageshii hikari no taba
kagayaite kietetta mirai no tame ni
takusareta shiawase to yakusoku wo koeteiku
furikaerazu ni susumukara
mae dake muite sakebukara
kokoro ni homura wo tomoshite
tooi mirai made
แสงที่รวมกันอย่างหนาแน่นที่ฉันได้ยื่นมือออกไปเหนี่ยวรั้งเอาไว้
เปล่งประกายและดับลงไปเพื่ออนาคต
ก้าวข้ามสัญญาและความสุขที่ได้ถูกฝากฝังเอาไว้
จะมุ่งไปข้างหน้าโดยไม่หันหลังกลับ
จะกู่ร้องและมองไปแค่เพียงที่ตรงหน้าเท่านั้น
จุดเพลิงขึ้นมาในหัวใจ
จนกว่าจะถึงอนาคตอันแสนไกล

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Kimetsu no Yaiba ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Bleach OP6 - Alones

BLEACH OP6
Alones - Aqua Timez

เพลง Alones จาก Aqua Timez ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Bleach เทพมรณะ ตอนที่ 121 ถึงตอนที่ 143
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
11 เมษายน 2007 - 3 ตุลาคม 2007

เนื้อเพลง/คำแปล

oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo
ปีกจาง ๆ ที่หักอยู่
เธอเองก็แค่
เหนื่อยนิดหน่อยกับท้องฟ้าที่ฟ้าเกินไป
ไม่ใช่เพื่อใครอีกต่อไป
ยิ้มให้ตัวเองก็พอแล้ว

izen to shite shinobiyoru kodoku
uchigawa ni tomoru rousoku
nigiwau paatii gouka na shanderia to wa urahara ni
tarinai kotoba no
kubomi wo nani de umetara ii ndarou
mou wakaranai yo
ความโดดเดี่ยวค่อย ๆ คืบคลานเข้ามาอย่างเช่นเคย
เทียนที่ส่องสว่างอยู่ข้างใน
ตรงข้ามกับโคมระย้าตระการตา ปาร์ตี้ที่พลุกพล่าน
หากทดแทนบางสิ่งให้เติมเต็ม
ในส่วนที่ทรุดตัวลงไปของคำพูดที่ขาดหายจะดีไหมนะ
ไม่รู้อีกต่อไปแล้ว

semete yume no naka de
jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
kinou made no koto wo
nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
ทั้ง ๆ ที่หากในฝันสามารถแหวกว่ายได้อย่างอิสระ
ก็ไม่จำเป็นต้องมีท้องฟ้าแบบนั้น
ทั้ง ๆ ที่ไม่ต้องแต่งแต้มเรื่องราวจนถึงเมื่อวาน
ก็สามารถเผชิญหน้ากับวันพรุ่งนี้ได้

oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo
ปีกจาง ๆ ที่หักอยู่
เธอเองก็แค่
เหนื่อยนิดหน่อยกับท้องฟ้าที่ฟ้าเกินไป
ไม่ใช่เพื่อใครอีกต่อไป
ยิ้มให้ตัวเองก็พอแล้ว

rettoukan to no wakai wa
kantan ni wa kanawanaisa
jiishiki no teppen ni suwaru
kagami ga utsusu hanabira
furishiboru you ni
yogoreta ai wo sakende miru keredo
modokashikute
การยอมรับกับความรู้สึกที่เป็นปมด้อยน่ะ
ทำให้มันเป็นความจริงไม่ใช่ง่าย ๆ หรอก
กระจกที่สะท้อนให้เห็นกลีบดอกไม้
ยังอยู่บนยอดของความรู้สำนึกตน
ลองตะโกนเรียกหาความรักอันเปรอะเปื้อน
ออกไปอย่างสุดเสียงแต่ว่า
มันช่างน่าหงุดหงิด

meguru toki no naka de
kizuguchi wa yagate
kasabuta ni kawatte iku
kimi wa sore wo matazu
totemo utsukushiku
totemo hakanage de
ท่ามกลางเวลาที่หมุนวนไปมา
ปากแผลก็จะเปลี่ยน
เป็นสะเก็ดแผลในที่สุด
เธอไม่รอเรื่องนั้น
ช่างแสนงดงาม
ช่างไม่ยืนยง

hagare ochita ato no
ubuge no you ni
hidamari no naka de furueru inori
ima wa muri ni dareka no koto
aisou to omowanakute ii no ni
ราวกับขนอ่อน
หลังจากที่หลุดร่วงลงมา
คำอธิษฐานที่สั่นไหวท่ามกลางที่ที่มีแดดส่อง
ทั้ง ๆ ที่ในตอนนี้ไม่จำเป็น
ที่จะต้องฝืนรักใครแล้ว

toki ni kono sekai wa ue wo muite aruku ni wa
sukoshi mabushii sugiru ne
shizumu you ni
me wo fuseru to kawaita jimen ga namida wo susuru
พอเดินขึ้นไปข้างหน้าบนโลกใบนี้บางทีก็
สว่างมากไปหน่อยเนอะ
ราวกับจมลงไป
หลบสายตาลงต่ำและให้พื้นดินที่แตกระแหงซับน้ำตาเราไว้

Why do we feel so alone anytime?
subete wo uketomenakute mo ii yo
Why do we feel so alone anytime?
koraeru koto dakedo yuuki ja nai
ทำไมเราถึงรู้สึกโดดเดี่ยวได้ตลอดเวลา
ไม่จำเป็นต้องรับไว้ทุกอย่างหรอกนะ
ทำไมเราถึงรู้สึกโดดเดี่ยวได้ตลอดเวลา
แค่อดทนเอาไว้มันไม่ใช่ความกล้าหาญหรอกนะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Bleach ได้ คลิกที่นี่

ฟังเพลงประกอบ คลิกที่นี่

แปลเพลง Gintama OP13 - Sakura Mitsutsuki


Gintama OP13
Sakura Mitsutsuki - SPYAIR

เพลง Sakura Mitsutsuki จาก SPYAIR ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Gintama ตอนที่ 257 ถึงตอนที่ 265
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
10 มกราคม 2013 - 28 มีนาคม 2013

เนื้อเพลง/คำแปล

haru no yoru hitori datta
monokuro no sora tameiki ga kieteku
ashibaya na hito no nami
tada mitsumete sa zutto matteita nda
อยู่เพียงลำพังในค่ำคืนแห่งฤดูใบไม้ผลิ
เสียงถอนหายใจได้หายไปบนท้องฟ้าสีขาวดำ
คลื่นฝูงชนที่เดินกันอย่างว่องไว
เพียงแค่จ้องมองไป เฝ้ารอมาตลอด

sakura hiraite mo mada samui yoru ni wa
omoidasu nda kimi no kao wo
heiki na no? daijoubu sa fuzakete te wo furu boku
ano hi kimi to kawashita yakusoku
ในค่ำคืนอันหนาวเหน็บที่แม้แต่ซากุระยังเบ่งบาน
ฉันนึกใบหน้าของเธอขึ้นมาได้
สบายดีไหมนะ สบายดี ฉันโบกมืออย่างสนุกสนาน
และในวันนั้น ฉันก็ได้แลกเปลี่ยนคำสัญญากับเธอ

bokura wa bokura wa ano kaketa tsuki no
hanbun wo sagashite
kodoku wo wakeau koto ga dekita nara
mou ichido chikau yo
พวกเราน่ะ พวกเราน่ะ ออกตามหา
อีกครึ่งของดวงจันทร์ที่โดนบดบังนั้น
หากสามารถแบ่งปันความเหงากันได้ล่ะก็
ฉันจะขอสาบานอีกสักครั้ง

shikakui benchi suwari bonyari nagameru sora
omoidasu nda kinou no you ni
sasayaka na egao mo sasai na iiai mo
dore dake boku wo tsuyoku saseta darou?
พอนั่งอยู่บนม้านั่งสี่เหลี่ยมจ้องมองท้องฟ้าอย่างเหม่อลอย
ฉันก็นึกขึ้นมาได้ เหมือนอย่างเมื่อวาน
ทั้งรอยยิ้มเรียบ ๆ ทั้งการถกเถียงเรื่องจิ๊บจ๊อย
ทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้นสักเท่าไหร่กันนะ

are kara are kara ano kaketa tsuki no
hanbun wo sagashite
itsuka wa itsuka wa sakura no hana saku
mangetsu no moto e to
ตั้งแต่นั้น ตั้งแต่นั้น ออกตามหา
อีกครึ่งของดวงจันทร์ที่โดนบดบังนั้น
สักวันหนึ่ง สักวันหนึ่ง ดอกซากุระจะผลิบาน
ไปยังจุดกำเนิดของจันทร์เต็มดวง

utsurikawaru machinami bokura sekasu you
kimi wa ima doko de nani wo shiteru no?
sorenari no kurashi sorenari no shiawase
soredemo mada oikaketeru
อาคารบ้านเมืองที่กำลังเปลี่ยนไปเหมือนว่ากำลังเร่งพวกเรา
ตอนนี้เธออยู่ไหน ทำอะไรอยู่นะ
มีชีวิตที่เหมาะสม มีความสุขในแบบที่เป็น
แต่ถึงอย่างนั้นก็ยังคงไล่ตามอยู่

bokura wa bokura wa ano kaketa tsuki no
hanbun wo sagashite
kodoku wo wakeau koto ga dekita nara
mou ichido
พวกเราน่ะ พวกเราน่ะ ออกตามหา
อีกครึ่งของดวงจันทร์ที่โดนบดบังนั้น
หากสามารถแบ่งปันความเหงากันได้ล่ะก็
อีกสักครั้ง

are kara are kara ano kaketa tsuki no
hanbun wo sagashite
itsuka wa itsuka wa sakura no hana saku
mangetsu no moto e to
ตั้งแต่นั้น ตั้งแต่นั้น ออกตามหา
อีกครึ่งของดวงจันทร์ที่โดนบดบังนั้น
สักวันหนึ่ง สักวันหนึ่ง ดอกซากุระจะผลิบาน
ไปยังจุดกำเนิดของจันทร์เต็มดวง

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Gintama ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง I Want to Eat Your Pancreas - Fanfare

I Want to Eat Your Pancreas
君の膵臓をたべたい (Kimi no Suizou wo Tabetai)
Fanfare (ファンファーレ) - sumika

Fanfare (ファンファーレ)
เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง I Want to Eat Your Pancreas
หรือชื่อภาษาไทยว่า เพราะหัวใจใกล้ตับอ่อน ขับร้องโดย sumika
เข้าฉายครั้งแรกที่ญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 1 กันยายน 2018
และเข้าฉายในไทยเมื่อวันที่ 20 ธันวาคม 2018

เนื้อเพลง/คำแปล

aa yoru wo koete yami wo nukete
mukae ni yukou
hikaru asa mo ame mo niji mo
ima kara subete mukae ni yuku yo
อา ข้ามผ่านยามราตรี หลุดพ้นจากความมืดมิด
ออกไปต้อนรับกันเถอะ
ทั้งอรุณที่ส่องประกาย ทั้งสายฝน ทั้งสายรุ้ง
จากนี้ไปจะออกไปต้อนรับทุกสิ่งเลย
 
kurai kurai kurai heya wo tsukutte me wo fusageba kizukanai
chikuchiku chikuchiku kokoro wa itamanai
mabushii mabushii hikari saegiru kaaten hiraku no wa
hoka naranu boku da furueta boku no te da
สร้างห้องที่สุดแสนจะมืดมิดขึ้นมา หากหลับตาลงก็คงไม่รู้ตัว
ความรู้สึกจี๊ดจี๊ดเหมือนโดยแทงหัวใจนั้นไม่รู้สึกเจ็บเลย
คนที่เปิดผ้าม่านที่บดบังแสงสว่างอันเจิดจ้า
ไม่ใช่ใครอื่นนอกจากฉันคนนี้ ด้วยมือที่สั่นไหวของฉันเอง
 
shiranakerya ii koto da to
nigeru no wa mou yame
minikusa mo fugainasa mo
terashite nomihoshitara
atarashii jibun darou
หากไม่รู้อะไรก็คงดี
แต่ว่าจะไม่หนีอีกแล้ว
ทั้งความน่าเกลียด ทั้งความไม่เอาไหน
ถ้าฉันดื่มมันเข้าไปและทำให้ส่องสว่าง
คงจะได้เป็นตัวเองคนใหม่ล่ะนะ

aa yoru wo koete yami wo nukete
mukae ni yukou
kizu no umi mo nayamu mori mo
itowanai doku wo nonde
saa yoru wo koete yami wo nukete
mukae ni yukou
hikaru asa ni me somukezu ni
ima mabataki wo kurikaesu no sa
อา ข้ามผ่านยามราตรี หลุดพ้นจากความมืดมิด
ออกไปต้อนรับกันเถอะ
ทั้งทะเลแห่งบาดแผล ทั้งป่าแห่งความกังวล
ฉันไม่ว่าอะไรเลยที่จะดื่มยาพิษเข้าไป
เอาล่ะ ข้ามผ่านยามราตรี หลุดพ้นจากความมืดมิด
 ออกไปต้อนรับกันเถอะ
จะไม่หลบสายตาไปจากอรุณที่ส่องประกาย
ในตอนนี้ กะพริบตาซ้ำไปมา

ame furasu kumo wo nozokeba
me wo utsu wa itami
nukarumu ashimoto
ojikezuitara nigedashitara
hirundara utsumuitara
shikou no isshun no niji wo nogasunda
หากชะเง้อมองไปยังเมฆฝน
ที่กระแทกเข้ามาในดวงตาก็คือความเจ็บปวด
เท้าเต็มไปด้วยคราบโคลน
หากตกใจกลัวขึ้นมา หากวิ่งหนีไป
หากขวัญเสียขึ้นมา หากก้มหน้าลงไป
ก็จะพลาดสายรุ้งในช่วงเวลาที่สำคัญที่สุดไปนะ

aa yoru wo koete yami wo nukete
mukae ni yukou
kizu no umi mo nayamu mori mo
itowanai doku wo nonde
saa yoru wo koete yami wo nukete
mukae ni yukou
hikaru asa ni me somukezu ni
ima mabataki wo kurikaeshite
nando demo mukae ni yuku yo
อา ข้ามผ่านยามราตรี หลุดพ้นจากความมืดมิด
ออกไปต้อนรับกันเถอะ
ทั้งทะเลแห่งบาดแผล ทั้งป่าแห่งความกังวล
ฉันไม่ว่าอะไรเลยที่จะดื่มยาพิษเข้าไป
เอาล่ะ ข้ามผ่านยามราตรี หลุดพ้นจากความมืดมิด
 ออกไปต้อนรับกันเถอะ
จะไม่หลบสายตาไปจากอรุณที่ส่องประกาย
ในตอนนี้ กะพริบตาซ้ำไปมา
ไม่ว่าอีกกี่ครั้งก็จะออกไปต้อนรับมัน

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Haikyu!! ED7 - One Day


HAIKYU!! TO THE TOP ED2
Imagination - SPYAIR

เพลง One Day จาก SPYAIR ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Haikyu!! คู่ตบฟ้าประทาน ฤดูกาลที่ 4 ตอนที่ 14 ถึงตอนที่ -
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
2 ตุลาคม 2020 - 2020
One Day นับเป็นเพลง Ending ลำดับที่ 7 (ED7) ของ Haikyu!!

เนื้อเพลง/คำแปล

tashika na koto wa itsuka
wakaru toki ga kuru kara
machigatta tte ii sa
ima omoi wo tomenaide
แน่นอนว่าสักวันหนึ่ง
เวลาที่เข้าใจจะมาถึงเอง
ทำผิดไปบ้างก็ไม่เป็นไรหรอก
อย่าได้หยุดความคิดในตอนนี้เลย

genjitsu ga tonjau you na
yume ga hoshikatta no ni
tsujitsuma wo awasu dake no hibi wa
ajikenai
ทั้ง ๆ ที่ต้องการความฝัน
ที่ราวกับโบยบินออกจากความเป็นจริง
วันเวลาที่ผันผ่านไปนั้น
ช่างน่าเบื่อเสียจริง

nani mo kowaku nante nai tte
tsuyogatte bakka no shounen ga
ima mo mada asebamu senaka wo
mitsumeteru kara
ไม่มีสิ่งใดที่น่ากลัวหรอกนะ
เด็กหนุ่มผู้เอาแต่ทำเป็นเข้มแข็ง
แม้ในตอนนี้ก็ยังคงจ้องมอง
ไปยังแผ่นหลังที่ชุ่มเหงื่อ

kiseki wa mou iranai
ปาฏิหาริย์น่ะไม่จำเป็นอีกต่อไปแล้วล่ะ

doko made datte ikeru bokura wa
One Day yume mo kanau sa
koko made yatte kita no wa
guuzen nanka janakute
พวกเราจะไปยังแห่งหนใดก็ได้
วันหนึ่งความฝันจะกลายเป็นจริง
ที่มาได้จนถึงตอนนี้น่ะ
ไม่ใช่เรื่องบังเอิญหรอกนะ

satte shimau butai ni
tatteitai to itsudemo
tsuyoku negai tsuzuketa
kimi ga soko ni ita kara
บนเวทีที่จะจากไป
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยังอยากยืนหยัดอยู่
ฉันปรารถนาอย่างแรงกล้า
ก็เพราะเธออยู่ตรงนั้นไงล่ะ

wake mo naku asetteita
kekka bakari ki ni natte
nani ga tanoshikatta no ka wasurecha
imi ga nai
อยู่ ๆ ก็ใจร้อนขึ้นมาโดยไม่มีเหตุผล
มัวกังวลอยู่แต่กับผลลัพธ์
หากลืมว่าสิ่งใดที่ทำให้สนุกไปล่ะก็
มันก็ไร้ความหมาย

nanimo mienakatta hazu no
bonyari egaiteta shourai mo
kawari tsutsu demo ikutsuka ima
te ni shite iru daro
ควรจะมองไม่เห็นสิ่งใดเลย
แม้แต่อนาคตที่วาดไว้อย่างคลุมเครือ
ก็กำลังแปรเปลี่ยน แต่ว่าบางอย่างในตอนนี้
เราทำได้แล้วใช่ไหมนะ

omoide ni wa hayai
ยังเร็วเกินไปที่จะทำให้เป็นความทรงจำ

doko ni itatte kawaranai mono
Far away hanareta machi no
kusaki ga utau you na kaze ga
mune ni fuiteru
สิ่งที่ไม่มีวันเปลี่ยนไปไม่ว่าอยู่ที่ไหน
ไกลออกไป เมืองที่ถูกแยกห่างออกมา
สายลมที่เหมือนกับต้นไม้ใบหญ้ากำลังร้องเพลง
กำลังพัดพาเข้ามาในใจ

Someday suki tte dake de wa
yatte ikenai to shitemo
kasaneta hibi wa kitto
bokura no senaka wo osu
สักวันหนึ่ง ที่พูดได้แค่ว่าชอบ
ถึงจะทำไม่ได้ก็ตามที
แต่วันเวลาที่ผันผ่านไปก็คงจะ
ผลักหลังพวกเราให้ไปข้างหน้า

doko made datte ikeru bokura wa
One Day yume mo kanau sa
koko made yatte kita no wa
guuzen nanka janakute
พวกเราจะไปยังแห่งหนใดก็ได้
วันหนึ่งความฝันจะกลายเป็นจริง
ที่มาได้จนถึงตอนนี้น่ะ
ไม่ใช่เรื่องบังเอิญหรอกนะ

satte shimau butai de
tatteitai to itsudemo
tsuyoku negai tsuzukete
mayoi agaki nagara mo
kimi ga soko ni ita kara
บนเวทีที่จะจากไป
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยังอยากยืนหยัดอยู่
ความปรารถนาอันแรงกล้าจะดำเนินต่อไป
แม้จะต้องดิ้นรนไปพร้อมกับความสับสนก็ตาม
ก็เพราะเธออยู่ตรงนั้นไงล่ะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Haikyu!! ได้ คลิกที่นี่

ฟังเพลงนี้ คลิกที่นี่

เนื้อเพลงโรมาจิ
ソース・Source: lyrical-nonsense.com

แปลเพลง Doraemon The Movie 2017 - Boku no Kokoro wo Tsukutte yo

Doraemon: Nobita's Great Adventure in the Antarctic Kachi Kochi
Boku no Kokoro wo Tsukutte yo - Ken Hirai

Boku no Kokoro wo Tsukutte yo (僕の心をつくってよ)
เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง Doraemon The Movie 2017
มีชื่อภาษาไทยว่า คาชิ-โคชิ การผจญภัยขั้วโลกใต้ของโนบิตะ
ขับร้องโดย Ken Hirai (平井 堅)
เข้าฉายครั้งแรกที่ญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 4 มีนาคม 2017
และเข้าฉายในไทยในวันที่ 29 มีนาคม 2018

เนื้อเพลง/คำแปล

itsumo itsumo koko janai ki ga shite tooi sora ni akogareta
massugu na kimi wo mite chiisana boku wo shitta
ฉันรู้สึกมาเสมอว่าที่นี่ไม่ใช่ที่ของฉัน โหยหาท้องฟ้าอันแสนไกล
เมื่อมองตรงไปที่เธอก็ได้รับรู้ว่าฉันนั้นตัวเล็กเพียงใด

dare to ite mo boku janai ki ga shite dareka no ushiro wo miteta
kakurete mo kakurete mo kimi dake wa boku wo mitsukete kureta
ไม่ว่าอยู่กับใครฉันก็รู้สึกไม่เป็นตัวของตัวเอง แล้วก็ได้แต่มองแผ่นหลังใครสักคน
แม้ฉันจะหลบ แม้ฉันจะซ่อนก็ตาม มีเพียงเธอเท่านั้นที่หาฉันจนเจอ

kizutsuku issho to kizutsukanai hitori
kimi to nara kizutsuite mo ii kana
เจ็บช้ำไปด้วยกัน ไม่เจ็บช้ำเพียงลำพัง
หากอยู่กับเธอล่ะก็ ต่อให้เจ็บช้ำก็ไม่เป็นไรล่ะนะ

nee kimi no zurusa wo sarashite yo
nee boku no damesa wo shikatte yo
kore kara mo kono saki mo boku no kokoro wo tsukutte yo
นี่ ฉันจะเผยความไม่ซื่อสัตย์ของเธอออกมาเอง
นี่ ส่วนเธอก็ช่วยตำหนิฉันที่ทำเรื่องแย่ ๆ ด้วยล่ะ
ทั้งจากนี้ไป ทั้งปลายทางนี้ก็ด้วย สร้างหัวใจฉันขึ้นมาที

nee kimi ga warau to hazumunda
nee kimi ga naitara itainda
kimi dake ga kimi dake ga boku no kokoro wo tsukurun da
นี่ พอเธอหัวเราะ ฉันก็มีแรงใจขึ้นมา
นี่ หากเธอร้องไห้ ฉันเองก็เจ็บปวดไปด้วย
เธอเท่านั้น เธอเท่านั้น ที่จะสร้างหัวใจของฉัน

tatoe kimi ga koko ja nai kigashite hoka no sora wo erande mo
poketto ni shinobikomi onaji ao wo zutto miageteitai
ถึงแม้ว่าเธอจะรู้สึกว่าที่นี่ไม่ใช่ที่ของเธอ อีกทั้งยังเลือกท้องฟ้าอื่น
ฉันจะแอบเข้าไปในกระเป๋าของเธอเพราะอยากจะได้มองฟ้าสีเดียวกันตลอดไป

kowareta kimochi kowaresou na yume
tsunaidara yawarakaku naru ne
ความรู้สึกที่พังทลาย ความฝันที่ทำท่าจะแตกสลาย
หากผูกเข้าด้วยกัน ก็คงจะทำให้อ่อนนุ่มขึ้นนะ

nee kimi no yowasa wo sarashite yo
nee boku no tsuyosa wo shinjite yo
kore kara mo kono saki mo boku no kokoro wo tsukutte yo
นี่ ฉันจะเผยความอ่อนแอของเธอออกมาเอง
นี่ เชื่อมั่นในความเข้มแข็งของฉันทีนะ
ทั้งจากนี้ไป ทั้งปลายทางนี้ก็ด้วย สร้างหัวใจฉันขึ้นมาที

nee kimi ga warau to hazumunda
nee kimi ga naitara itainda
kimi dake ga kimi dake ga boku no kokoro wo tsukurunda
นี่ พอเธอหัวเราะ ฉันก็มีแรงใจขึ้นมา
นี่ หากเธอร้องไห้ ฉันเองก็เจ็บปวดไปด้วย
เธอเท่านั้น เธอเท่านั้น ที่จะสร้างหัวใจของฉัน

nee kimi no zurusa wo sarashite yo
nee boku no damesa wo shikatte yo
kore kara mo kono saki mo boku no kokoro wo tsukutte yo
นี่ ฉันจะเผยความไม่ซื่อสัตย์ของเธอออกมาเอง
นี่ ส่วนเธอก็ช่วยตำหนิฉันที่ทำเรื่องแย่ ๆ ด้วยล่ะ
ทั้งจากนี้ไป ทั้งปลายทางนี้ก็ด้วย สร้างหัวใจฉันขึ้นมาที

nee kimi no yowasa wo sarashite yo
nee boku no tsuyosa wo shinjite yo
kore kara mo kono saki mo boku no kokoro wo tsukutte yo
นี่ ฉันจะเผยความอ่อนแอของเธอออกมาเอง
นี่ เชื่อมั่นในความเข้มแข็งของฉันทีนะ
ทั้งจากนี้ไป ทั้งปลายทางนี้ก็ด้วย สร้างหัวใจฉันขึ้นมาที

nee kimi ga warau to hazumunda
nee kimi ga naitara itainda
kimi dake ga kimi dake ga boku no kokoro wo tsukurun da
นี่ พอเธอหัวเราะ ฉันก็มีแรงใจขึ้นมา
นี่ หากเธอร้องไห้ ฉันเองก็เจ็บปวดไปด้วย
เธอเท่านั้น เธอเท่านั้น ที่จะสร้างหัวใจของฉัน

nee boku no kokoro wo tsukutte yo
นี่ สร้างหัวใจฉันขึ้นมาที

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Doraemon ได้ คลิกที่นี่

ฟังเพลงนี้ คลิกที่นี่