แปลเพลง Black Clover OP10 - Black Catcher


BLACK CLOVER OP10
Black Catcher - Vickeblanka

เพลง Black Catcher จาก Vickeblanka ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ 
Black Clover ตอนที่ 116 ถึงตอนที่ 128
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
7 มกราคม 2020 - 31 มีนาคม 2020

เนื้อเพลง/คำแปล

kaze ga senaka wo hatte
shizuku wa ito wo tsutatte
Get Up me wo samashite yo
Get Down mou mamonaku
negai wo moji ni okoshite chishio ni notte
sono mi ni matotta kuro
kumori naku subete wo furiharau you ni
สายลมปกคลุมไปทั่วแผ่นหลัง
หยดน้ำไหลไปตามเส้นด้าย
ลุกขึ้นมา ลืมตาตื่น
ลงมา ในไม่ช้า
เขียนความปรารถนาให้ไหลไปในเลือด
คลุมดำร่างนั้นไว้
ราวกับสลัดทุกสิ่งออกไร้ซึ่งความมัวหมอง

sairen wa urahara no SOS
hayaku teokuredesu yo
chikazukana kakya mienai kizuna nante
attenakute
bokura ima tabi no tochuu
doushite ima uzuku dontsuu
Somebody just help me out
ไซเรนเป็นของตรงข้ามกับ SOS
เร็วเข้า ก่อนจะสายเกินไป
สายสัมพันธ์ที่มองไม่เห็นเว้นแต่จะเข้าไปใกล้อะไรนั่นน่ะ
มันไม่มีหรอก
เรากำลังอยู่ระหว่างการเดินทาง
แล้วทำไมฉันถึงรู้สึกปวดตุบ ๆ
ใครก็ได้ช่วยฉันออกไปที

kanaeyou yakusoku doori
hibiwareta sekai de
มาทำให้เป็นจริงตามสัญญากันเถอะ
ในโลกอันแตกร้าวนี้

Let's dye this world
Even I can not grasp this sword
All I need is getting strong
We can catch the game
makenaide yo
me ni utsutta subete wo
hora mikata ni kaete
We can catch the game
มาย้อมโลกใบนี้กันเถอะ
แม้ฉันไม่อาจคว้าดาบนี้ได้
ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือเข้มแข็งขึ้น
เราคว้าเกมไว้ได้นะ
อย่าแพ้นะ
เปลี่ยนทุกสิ่งที่ได้สะท้อนในดวงตา
ให้กลายมาเป็นพันธมิตร
เราคว้าเกมไว้ได้นะ

kaze ga senaka wo hatte
koukai wa mune wo ugatsu
Don't Give Up
shikatanainda yo Level down
ima koso Level up level up level up
makeru no kiraidashi toka
hanekaetta amachua ni douzo It's real
kaminomizoshiru hanashi no suji
สายลมปกคลุมไปทั่วแผ่นหลัง
ความเสียดายเจาะทะลุหัวใจ
อย่ายอมแพ้นะ
ช่วยไม่ได้ล่ะนะ ลดระดับลงไป
ตอนนี้เป็นเวลาที่จะเพิ่มระดับขึ้นไป
อย่างเกลียดที่จะพ่ายแพ้
สะท้อนกลับไปยังมือสมัครเล่นว่านี่น่ะของจริง
มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้เค้าโครงเรื่อง

terashi dasu yo souzou doori
sono kage wa minaide
ส่องสว่างตามที่จินตนาการไว้
อย่าได้มองเงานั้นเลย

Let's dye this world
Even I can not grap this sword
All I need is getting strong
We can catch the game
makenaide yo
me ni utsutta subete wo
hora mikata ni kaete
We can catch the game
มาย้อมโลกใบนี้กันเถอะ
แม้ฉันไม่อาจคว้าดาบนี้ได้
ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือเข้มแข็งขึ้น
เราคว้าเกมไว้ได้นะ
อย่าแพ้นะ
เปลี่ยนทุกสิ่งที่ได้สะท้อนในดวงตา
ให้กลายมาเป็นพันธมิตร
เราคว้าเกมไว้ได้นะ

Let's dye this world
Even I can not grap this sword
All I need is getting strong
We can catch the game
makenaide yo
me ni utsutta subete wo
hora mikata ni kaete
sono mikata wo kaete
soshite mirai wo kaete
We can catch the game
มาย้อมโลกใบนี้กันเถอะ
แม้ฉันไม่อาจคว้าดาบนี้ได้
ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือเข้มแข็งขึ้น
เราคว้าเกมไว้ได้นะ
อย่าแพ้นะ
เปลี่ยนทุกสิ่งที่ได้สะท้อนในดวงตา
ให้กลายมาเป็นพันธมิตร
เปลี่ยนมุมมองนั้น
แล้วเปลี่ยนอนาคต
เราคว้าเกมไว้ได้นะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Black Clover ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Nanatsu no Taizai Season 3 ED2


The Seven Deadly Sins: Wrath of the Gods ED2
Good Day - Kana Adachi

เพลง Good Day จาก Kana Adachi ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Nanatsu no Taizai ซีซั่นที่ 3 ตอนที่ 13 - 24
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 8 มกราคม 2020 - 25 มีนาคม 2020
นับเป็นเพลง Ending ลำดับที่ 7 ของ Nanatsu no Taizai

เนื้อเพลง/คำแปล

kinou yori mo
kinou yori mo
ato sukoshi tsuyoku natte
furikaerazu ni hashiridasu yo
dakara soba ni ite
มากกว่าเมื่อวาน
มากกว่าเมื่อวาน
แข็งแกร่งขึ้นกว่าเมื่อวานนิดหน่อย
จะวิ่งไปโดยไม่หันกลับมามอง
เพราะงั้นอยู่เคียงข้างฉันไว้

itsudemo mae wo muite
yuruganai kokoro de
kizutsuitemo susumu kimi no tsuyosa ni
nandomo hagemasare
sono tabi ni naze ka
nakitakunarun da
มองไปข้างหน้าอยู่เสมอ
ด้วยใจอันแน่วแน่
แม้จะบาดเจ็บก็เดินหน้าไป พลังของเธอ
ปลุกใจฉันหลายต่อหลายครั้ง
แต่เหตุใดบางเวลา
กลับอยากร้องไห้ออกมา

Good bye namida wo fuite
Good day boku wo shinjite
Wake up keshiki ga kawaru
hora tonde yukeru yo
Good bye เช็ดน้ำตา
Good day เชื่อฉัน
Wake up ทิวทัศน์จะเปลี่ยนไป
ดูสิ โบยบินออกไปได้

kinou yori mo
kinou yori mo
ato sukoshi tsuyoku natte
furikaerazu ni hashiridasu yo
dakara soba ni ite
มากกว่าเมื่อวาน
มากกว่าเมื่อวาน
แข็งแกร่งขึ้นกว่าเมื่อวานนิดหน่อย
จะวิ่งไปโดยไม่หันกลับมามอง
เพราะงั้นอยู่เคียงข้างฉันไว้

kono saki ga kowaku natte
tachidomarisou ni natte
nigedashite mo kakureru basho mo nai no ni
mune ni te wo atete
kimi ga itta kotoba
sagashiteitan da
หวาดกลัวกับปลายทางนี้
ทำท่าจะหยุดเดิน
ต่อให้วิ่งหนีไปก็ไม่มีที่ให้หลบอยู่ดี
วางมือไว้บนอก
แล้วค้นหา
ถ้อยคำที่เธอพูดออกมา

Do it hagemasu koe ga
Good luck shinjiru koe ga
All right! kikoete kureba
mou koete yukeru yo
Do it น้ำเสียงที่ให้กำลังใจ
Good luck น้ำเสียงที่เชื่อมั่น
All right! หากว่าฉันได้ยินล่ะก็
ฉันจะข้ามผ่านไปได้

donna toki mo
donna toki mo
mamoritai mono ga atte
tashika ni ima omoerun da
kimi to deaeta kara
ไม่ว่าเมื่อไหร่
ไม่ว่าเมื่อไหร่
ก็มีสิ่งที่อยากปกป้อง
ฉันว่ามันคงเป็นเพราะ
ฉันได้พบกับเธอยังไงล่ะ

mirai wa
kyou no bokutachi ga tsukuridasu
nani hitotsu koukai no nai sekai e
อนาคตน่ะ
พวกเราในวันนี้จะสร้างขึ้นมา
ไปยังโลกที่ไม่มีความเสียใจแม้แต่เรื่องเดียว

kinou yori mo
kinou yori mo
ato sukoshi tsuyoku natte
furikaerazu ni hashiridasu yo
dakara soba ni ite
มากกว่าเมื่อวาน
มากกว่าเมื่อวาน
แข็งแกร่งขึ้นกว่าเมื่อวานนิดหน่อย
จะวิ่งไปโดยไม่หันกลับมามอง
เพราะงั้นอยู่เคียงข้างฉันไว้

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Nanatsu no Taizai ได้ คลิกที่นี่

ฟังเพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Boruto ED13 - Maybe I


Boruto: Naruto Next Generations ED13
Maybe I - Seven Billion Dots

เพลง Maybe I จาก Seven Billion Dots ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Boruto ตอนที่ 151 ถึงตอนที่ 167
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
5 เมษายน 2020 - 27 กันยายน 2020

เนื้อเพลง/คำแปล

Sometimes it's hard to say goodbye doushite
Maybe I, Maybe I hitori ga kowai kara
Sometimes it's hard to see the stars doushite
Maybe I, Maybe I boyaketa shikai ga
บางครั้งก็เป็นเรื่องยากที่จะบอกลา ทำไมกันนะ
บางทีฉัน บางทีฉัน เพราะกลัวที่จะอยู่ตัวคนเดียว
บางครั้งก็เป็นเรื่องยากที่จะมองเห็นดวงดาว ทำไมกันนะ
บางทีฉัน บางทีฉัน วิสัยทัศน์อันพร่ามัว

mitasarezu ikiba wo ushinatta kokoro
mitsuketa saisho de saigo no boku no kibou wa
หัวใจที่ไม่ถูกเติมเต็มสูญเสียทางที่จะไป
ความหวังแรกและสุดท้ายของฉันที่ได้พบนั้น

When the cruelest world falls on me now
I'll never be afraid
Cause I know my hope's unchanged
mieta hikari ga kasuka demo
sono saki e susumi tsuzuketai
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
tatta ichido dake sakebu yo
I CAN
เมื่อโลกอันสุดแสนโหดร้ายเข้าจู่โจมฉันในตอนนี้
ฉันจะไม่เกรงกลัวหรอก
เพราะฉันรู้ว่าความหวังของฉันยังคงเหมือนเดิม
แม้แสงสว่างที่เห็นจะเลือนราง
ฉันก็ยังอยากจะก้าวไปข้างหน้า
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
ตะโกนออกไปเพียงครั้งเดียวเท่านั้น
ฉันทำได้

Suddenly I found myself in a beautiful crowd
Maybe I, Maybe I hitori janainda
gyutto tsunagi atta te no hira
Run and run, Run and run tomo ni kakeru asa
ทันใดนั้นฉันก็พบตัวเองอยู่ท่ามกลางฝูงชนอันงดงาม
บางทีฉัน บางทีฉัน ไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว
ฝ่ามือที่จับกันไว้อย่างแนบแน่น
วิ่งกันไป รุ่งอรุณที่วิ่งไปด้วยกัน

kujikesou de tachidomari kakete mo
furimukeba sou kimi ga soba ni itekureru
แม้ทำท่าจะสิ้นหวังและหยุดยืนอยู่เฉย ๆ ก็ตาม
พอหันกลับไปมอง ใช่แล้วล่ะ เธอยังอยู่เคียงข้างฉัน

When the cruelest world falls on me now
I'll never be afraid
Cause I'm not chasing it alone, oh
mieta hikari ga kasuka demo
sono saki wa bokura no tame ni aru
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
tatta hitokoto tsukae you
I CAN
เมื่อโลกอันสุดแสนโหดร้ายเข้าจู่โจมฉันในตอนนี้
ฉันจะไม่เกรงกลัวหรอก
เพราะฉันไม่ได้ไล่ตามอยู่เพียงลำพัง
แม้แสงสว่างที่เห็นจะเลือนราง
ปลายทางนั้นก็ยังมีเพื่อเราอยู่
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
ให้ฉันได้บอกเธอแค่เรื่องเดียวเท่านั้น
ฉันทำได้

Nobody can beat me up
I'll be fine
Nobody can see me cry
Cause I'm with you
ไม่มีใครสามารถเอาชนะฉันได้
ฉันจะไม่เป็นไร
ไม่มีใครเห็นฉันร้องไห้
เพราะฉันอยู่กับเธอ

When the cruelest world falls on me now
I'll never be afraid
Cause I know my hope's unchanged
mieta hikari ga kasuka demo
sono saki e susumi tsuzuketai
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
tatta ichido dake sakebu yo
I CAN
เมื่อโลกอันสุดแสนโหดร้ายเข้าจู่โจมฉันในตอนนี้
ฉันจะไม่เกรงกลัวหรอก
เพราะฉันรู้ว่าความหวังของฉันยังคงเหมือนเดิม
แม้แสงสว่างที่เห็นจะเลือนราง
ฉันก็ยังอยากจะก้าวไปข้างหน้า
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
ตะโกนออกไปเพียงครั้งเดียวเท่านั้น
ฉันทำได้

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Boruto ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen OP - Howling

Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen OP
Howling - ASCA

เพลง Howling จาก ASCA ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen
หรือภาษาอังกฤษว่า The Irregular at Magic High School: Visitor Arc
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 3 ตุลาคม 2020

เนื้อเพลง/คำแปล

sakebitsuzukero
mayoi no nai negai wo nando demo
kowaresou datte koko ni irun datte
shinjitsuzukero
จงกู่ร้องต่อไป
ความปรารถนาที่ไร้ซึ่งความลังเลไม่ว่าอีกกี่ครั้ง
แม้ทำท่าจะแตกสลายอยู่ตรงนี้ก็ตาม
จงเชื่อมั่นต่อไป

aimaidarake no kono genjitsu ni
sarasare nagara tamesarete irunda hora
itsuwari no beeru matottatte
okubyou na jibun tsukuroe ya shinai
ขณะที่ความเป็นจริงนี้เต็มไปด้วยความคลุมเครือ
เรากำลังถูกทดสอบอยู่ เห็นไหม
แม้จะสวมใส่ผ้าคลุมหน้าแห่งความเสแสร้ง
ก็ไม่อาจแก้ไขตัวฉันที่ขี้ขลาดได้

kanashimi kurushimi wa itsudatte
tsuyosa wo umidasu mahou mitai da
tomadoi mo tamerai sae mo
kitto imi wo motsu hazu sa
ความโศกเศร้า ความเจ็บปวด ไม่ว่าเมื่อไหร่
ก็เป็นดั่งเวทมนตร์ที่ก่อให้เกิดความแข็งแกร่ง
ทั้งความสับสน ทั้งความลังเลใจ
คงจะมีความหมายอย่างแน่นอน

sakebitsuzukero
mayoi no nai negai wo nando demo
kowaresou datte nakushisou datte
hitori janai daro
จงกู่ร้องต่อไป
ความปรารถนาที่ไร้ซึ่งความลังเลไม่ว่าอีกกี่ครั้ง
แม้ทำท่าจะแตกสลาย แม้ทำท่าจะสูญเสียบางสิ่งไป
เธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวนะ

kazoekirenai itami datte kono kizuato datte
dakishimeru kara itoshiku naru kara
shinjiteru yo
unmei no sono saki e susumitsuzukero
ทั้งความเจ็บปวดอันนับไม่ถ้วน ทั้งรอยแผลเป็นนี้
จะรักและโอบกอดมันเอาไว้
เชื่อมั่นไว้
จงก้าวเดินต่อไปสู่อีกฟากฝั่งของโชคชะตา

koukaidarake no kono jinsei ni
nagasare nagara kizukanai furishiteta
mihatenu yume torimodosu you ni
mikai no chi e to ippo fumidase
ชีวิตนี้ที่เต็มไปด้วยเรื่องที่ต้องมาเสียใจในภายหลัง
ในระหว่างที่ล่องลอยไปก็แกล้งทำเป็นไม่รู้
เพื่อจะเอาความฝันที่ยังคั่งค้างกลับคืนมา
ก้าวไปอีกหนึ่งก้าวสู่ดินแดนอันป่าเถื่อน

kizutsuki kizutsukete wa bokura
koushite ikudomo te wo toriatta
hanaretemo todokanakutemo
kitto tsunagareru hazusa
บาดเจ็บ ทำให้บาดเจ็บ
หลายต่อหลายครั้งก็ได้จับมือกันและกันไว้
ต่อให้แยกจาก ต่อให้ส่งไปไม่ถึง
ก็คงจะเชื่อมถึงกันได้อย่างแน่นอน

kakagetsuzukero
mayoi wa nai sekai no mannaka de
kagayakerun datte shoumei surun datte
hitori janai daro
จงยกตัวขึ้นสูง
ไร้ซึ่งความลังเล ณ ตรงกลางของโลกนี้
พิสูจน์เลยว่าเปล่งประกายออกมาได้
เธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวนะ

tadoritsukenai risou datte kono takai kabe datte
norikoeru kara kanaerareru kara
shinjiteru yo
kakumei wa owaranai kizamitsuzukero
ทั้งอุดมคติที่ไม่อาจไปถึง ทั้งกำแพงอันสูงชันนี้
จะก้าวข้ามมันไป จะทำให้เป็นจริงให้ได้
เชื่อมั่นไว้
การปฏิวัติไม่มีวันจบสิ้น จงสลักมันต่อไป

kurikaesareru mujihi na sadame
soredemo bokura hashitte kita
kurayami no naka miagereba hora
musuu no hoshi ga terashiteita
โชคชะตาอันโหดเหี้ยมวนเวียนซ้ำไปมา
ถึงอย่างนั้นเราก็ยังวิ่งต่อไป
ท่ามกลางความมืดมิด หากมองขึ้นไป ดูสิ
ดวงดาวนับไม่ถ้วนได้ส่องแสงลงมาหา

sakebitsuzukero
mayoi no nai negai wo nando demo
kowaresou datte nakushisou datte
hitori janai daro
จงกู่ร้องต่อไป
ความปรารถนาที่ไร้ซึ่งความลังเลไม่ว่าอีกกี่ครั้ง
แม้ทำท่าจะแตกสลาย แม้ทำท่าจะสูญเสียบางสิ่งไป
เธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวนะ

kazoekirenai itami datte kono kizuato datte
dakishimeru kara itoshiku naru kara
shinjiteru yo
unmei no sono saki e susumitsuzukero
ทั้งความเจ็บปวดอันนับไม่ถ้วน ทั้งรอยแผลเป็นนี้
จะรักและโอบกอดมันเอาไว้
เชื่อมั่นไว้
จงก้าวเดินต่อไปสู่อีกฟากฝั่งของโชคชะตา

shinjitsuzukero
จงเชื่อมั่นต่อไป

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Dr.STONE OP2 - Sangenshoku


Dr.STONE OP2
Sangenshoku - PELICAN FANCLUB

เพลง Sangenshoku จาก PELICAN FANCLUB ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Dr.STONE ตอนที่ 14 - 24
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 4 ตุลาคม 2019 - 13 ธันวาคม 2019

เนื้อเพลง/คำแปล

sora no iro wa doushite aoku mieru no darou ka
kioku wa kiiroku yakete shimau no darou ka
aoi hibi wa marude moeru you na hageshisa
kiiroi koe agete umareta
kioku no shizukesa ao to kiiro ga mazariatte dekita
midori ni wa hana wo hana ni wa mizu wo boku ni wa yume wo
ทำไมสีของท้องฟ้าจึงเห็นเป็นสีครามกันนะ
ความทรงจำได้ถูกเผาไหม้จนเป็นสีเหลืองอร่ามแล้วสินะ
วันสีฟ้าเหล่านี้ราวกับว่าเป็นความเร่าร้อนที่ลุกโชนอยู่
เกิดมาพร้อมกับร้องเสียงแหลม
สีฟ้าและสีเหลืองผสมกันออกมาเป็นความเงียบงันในความทรงจำ
ดอกไม้ให้แก่สีเขียว น้ำให้แก่ดอกไม้ ความฝันให้แก่ตัวฉัน

zero ni tashite ima wo kakete nagareru akai chi moyou
sen wo hiite kara wo watte saita hana no moyou
tsunagu teishiki fude wo motte torimodoshite iku inochi
me ni mienai ruuru e ima ikou, ikooru wo sagashi ni iku
บวกศูนย์เข้าไป เอาปัจจุบันเป็นเดิมพัน ลวดลายเลือดสีแดงที่หลั่งริน
ลากเส้นมา กะเทาะเปลือก ลวดลายดอกไม้ที่ผลิบาน
สูตรที่เชื่อมกัน ถือพู่กันไว้ ชีวิตที่ไปเอาคืนกลับมา
ตอนนี้ไปสู่กฎที่ไม่อาจมองเห็นกันเถอะ ออกไปตามหาเครื่องหมายเท่ากับกัน

aoi sora ni ito no you na kumo ga ugoite
kiiroi koe agete umareta
omoi ga shizuka ni ito to shisou ga karamiatte dekita
ishi ni wa hibi wo hibi ni wa imi wo boku ni akai chi wo
ก้อนเมฆที่ดูเหมือนเส้นด้ายบนท้องฟ้าสีครามกำลังเคลื่อนตัว
เกิดมาพร้อมกับร้องเสียงแหลม
มอบจุดมุ่งหมายในวันเหล่านี้ที่มาจากความตั้งใจกับคตินิยมที่ผสานกันอย่างเงียบงัน
ความหมายให้แก่วันเหล่านี้ เลือดสีแดงให้แก่ตัวฉัน

ima mitashite ima nigakute nagashita namida no you
sotto hiite ima kawatte saita yume no moyou
tsunagu teishiki fude wo motte torimodoshite iku inochi
me ni mienai ruuru e ima ikou, ikooru wo sagashi ni iku
เติมเต็มในตอนนี้ เจ็บปวดในตอนนี้ ราวกับน้ำตาที่ได้หลั่งรินไป
ค่อย ๆ ลากไป เปลี่ยนแปลงมันในตอนนี้ ลวดลายความฝันที่เบ่งบาน
สูตรที่เชื่อมกัน ถือพู่กันไว้ ชีวิตที่ไปเอาคืนกลับมา
ตอนนี้ไปสู่กฎที่ไม่อาจมองเห็นกันเถอะ ออกไปตามหาเครื่องหมายเท่ากับกัน

souzou wo shiteita ichi kara mieru keshiki
souzou wo shiteita ichi wo te ni shita toki
souzou wo shiteita yori haruka ni koeteta
souzou wo shiteita tadoritsuita kono ichi de
ทิวทัศน์ที่มองเห็นจากตำแหน่งที่ได้จินตนาการเอาไว้
ช่วงเวลาที่คำว่าหนึ่งมาอยู่ในมือตามที่ได้จินตนาการเอาไว้
ข้ามไปไกลเกินกว่าที่ได้จินตนาการเอาไว้
มาถึงที่แห่งนี้ที่ได้จินตนาการเอาไว้

douka junsui na hajimari wo shoudou ni kawaru hajimari wo
seimeiryoku wo sangenshoku de azayaka ni
douka junsui ni kagayaki wo shoudou ni kawaru odoroki wo
seimeiryoku wo sangenshoku de hirogete
hakushi no jidai kako wo mazete kizukiage kizukasare
kuroku natte ima de keshite tsumiage tsugi wa doko e
อ้อนวอนจุดเริ่มต้นอันบริสุทธิ์ จุดเริ่มต้นที่เปลี่ยนเป็นแรงดลใจ
พลังชีวิตในแม่สีอันสดใส
ได้โปรดเถอะแสงที่ส่องสว่างผ่องอำไพ ความประหลาดใจที่เปลี่ยนเป็นแรงดลใจ
แผ่ขยายพลังชีวิตด้วยแม่สี
ยุคสมัยของกระดาษเปล่า หลอมรวมอดีต ก่อร่างสร้างตัว ทำให้รู้สึกตัว
กลายเป็นสีดำ ลบด้วยปัจจุบัน ทับถมขึ้นไปยังที่แห่งใดต่อ

aa bokura no ashita ni iro ga attara
me ni mieru you ni saa egaite iku
อา หากวันพรุ่งนี้ของเรายังคงมีสีสันอยู่
เอาล่ะ จะวาดมันขึ้นมาเพื่อให้มองเห็นได้

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Dr.STONE ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Haikyu!! OP7 - Toppakou


HAIKYU!! TO THE TOP OP2
Toppakou - SUPER BEAVER

เพลง Toppakou จาก SUPER BEAVER ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Haikyu!! คู่ตบฟ้าประทาน ฤดูกาลที่ 4 ตอนที่ 14 ถึงตอนที่ -
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
2 ตุลาคม 2020 - 2020
Toppakou นับเป็นเพลง Opening ลำดับที่ 7 (OP7) ของ Haikyu!!

เนื้อเพลง/คำแปล

ima wo yamenai yamenai yamenai
saitei jouken datte mou wakatteru kara
ima wo yamenai yamenai yamenai
yamete shimaeba kanawanai kara
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะไม่หยุด จะไม่หยุด
เพราะรู้ว่าอย่างน้อยที่สุดก็เป็นสิ่งที่จะทำได้ในตอนนี้แล้ว
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะไม่หยุด จะไม่หยุด
เพราะถ้าหากหยุดไปล่ะก็จะไม่ได้ดังที่หวังไว้ล่ะ

idomanaito ajiwaenaiya
kako ichiban ni tanoshii koto
tarinai motto tarinai motto
nee , ueterundarou
ไม่ลองก็คงไม่รู้
สิ่งที่สนุกที่สุดเท่าที่เคยมีมา
ยังไม่พอ ยังขาดอีก
นี่ ยังกระหายอยู่ใช่ไหม

seiseidoudou ima to ima mukiatte
tannou suruyo genjitsu sui mo amai mo zenbu
ifuudoudou shoumen toppa ga shitaina
omoshiro souna yorokobe soudayona
หันหน้าเผชิญกับปัจจุบันอย่างตรงไปตรงมา
อิ่มเอมไปกับความเป็นจริงไม่ว่าจะเปรี้ยวหรือจะหวานก็ตาม
อยากฝ่าอุปสรรคที่อยู่ข้างหน้าไปอย่างสง่าผ่าเผยจังเลยนะ
ดูน่าสนุกดีนะ ดูน่ายินดีจังเลยนะ

ima wo yamenai ajiwaitsukushite waraou
waratteyarouze
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะลิ้มลองและหัวเราะ
มาหัวเราะไปด้วยกันเถอะ

ima wo yamenai yamenai yamenai
saitei jouken datte mou wakatterudarou
ima wo yamenai yamenai yamenai
dekiru made yareba ii tte koto
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะไม่หยุด จะไม่หยุด
เพราะรู้ว่าอย่างน้อยที่สุดก็เป็นสิ่งที่จะทำได้ในตอนนี้แล้ว
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะไม่หยุด จะไม่หยุด
ควรจะทำจนกว่าจะทำได้

seiippai ga mijime ni omoeta tte
kakkou tsuketa tousou yori mo nan hyaku bai mo ii
shoumei suru yo mou zenrei ni naru yo
yamenakatta kara waratteru bokura ga
ถึงแม้การพยายามอย่างเต็มที่จะทำให้ดูน่าสมเพช
แต่ก็ดีกว่าการมาโอ้อวดแล้วหนีไปเป็นร้อยเท่า
จะพิสูจน์เอง กลายเป็นตัวอย่างก่อนหน้าแล้ว
พวกเราหัวเราะเพราะเราไม่ได้หยุดไป

seiseidoudou ima to ima mukiatte
tannou suruyo genjitsu sui mo amai mo zenbu
ifuudoudou shoumen toppa ga shitaina
omoshiro souna yorokobe soudayona
หันหน้าเผชิญกับปัจจุบันอย่างตรงไปตรงมา
อิ่มเอมไปกับความเป็นจริงไม่ว่าจะเปรี้ยวหรือจะหวานก็ตาม
อยากฝ่าอุปสรรคที่อยู่ข้างหน้าไปอย่างสง่าผ่าเผยจังเลยนะ
ดูน่าสนุกดีนะ ดูน่ายินดีจังเลยนะ

ima wo yamenai ajiwaitsukushite waraou
waratteyarouze
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะลิ้มลองและหัวเราะ
มาหัวเราะไปด้วยกันเถอะ

seiippai ga mijime ni omoeta tte
kakkou tsuketa tousou yori mo nan hyaku bai mo ii
shoumei suru yo mou zenrei ni naru yo
yamenakatta kara waratteru bokura ga
ถึงแม้การพยายามอย่างเต็มที่จะทำให้ดูน่าสมเพช
แต่ก็ดีกว่าการมาโอ้อวดแล้วหนีไปเป็นร้อยเท่า
จะพิสูจน์เอง กลายเป็นตัวอย่างก่อนหน้าแล้ว
พวกเราหัวเราะเพราะเราไม่ได้หยุดไป

ima yori motto waratteyarouze
หัวเราะให้มากกว่าตอนนี้

(seiseidoudou) seiseidoudou
(ifuudoudou) ifuudoudou
(seiseidoudou) seiseidoudou
(ifuudoudou) shoumen toppa ga shitaina
อย่างตรงไปตรงมา
อย่างสง่าผ่าเผย
อย่างตรงไปตรงมา
(อย่างสง่าผ่าเผย) อยากฝ่าอุปสรรคที่อยู่ข้างหน้าไปจังเลยนะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Haikyu!! ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่