แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ One Piece แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ One Piece แสดงบทความทั้งหมด

แปลเพลง One Piece OP1 - We Are!


ONE PIECE OP1
We Are! - Hiroshi Kitadani

เพลง We Are! จาก Hiroshi Kitadani ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
One Piece ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 47
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
20 ตุลาคม 1999 - 8 พฤศจิกายน 2000

เนื้อเพลง/คำแปล

arittake no yume wo kakiatsume
sagashimono wo sagashi ni yuku no sa
One Piece
รวบรวมความฝันเท่าที่มี
แล้วออกไปตามหาสิ่งที่ค้นหากันอยู่
One Piece

rashinban nante juutai no moto
netsu ni ukasare kaji wo toru no sa
เข็มทิศน่ะนะ คือสาเหตุที่ทำให้ชักช้า
ล่องลอยไปกับความเร่าร้อนแล้วคุมหางเสือเอาไว้

hokori kabutteta takara no chizu mo
tashikameta no nara densetsu ja nai!
แม้แผนที่ขุมทรัพย์จะมีฝุ่นเกาะก็ตาม
หากว่าแน่ใจแล้วล่ะก็ มันก็ไม่ใช่นิทานปรัมปราอีกแล้ว

kojinteki na arashi wa dareka no
baiorizumu nokkatte
omoisugoseba ii!
พายุแต่ละลูกเข้ากับ
จังหวะชีวิต*ของใครสักคน
หากคิดมากไปก็ไม่เป็นไร

arittake no yume wo kakiatsume
sagashimono wo sagashi ni yuku no sa
poketto no koin, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!
รวบรวมความฝันเท่าที่มี
แล้วออกไปตามหาสิ่งที่ค้นหากันอยู่
กับเหรียญในกระเป๋า แล้วก็
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!

zenbu ma ni ukete shinjichattemo
kata wo osarete ippo riido sa
ถึงจะยอมรับและเชื่อทั้งหมด
ก็ถูกผลักไหล่นำไปหนึ่งก้าว

kondo aeta nara hanasu tsumori sa
sorekara no koto to korekara no koto
หากพบกันครั้งหน้าก็ตั้งใจจะเล่าให้ฟัง
ทั้งเรื่องที่ผ่านมาและเรื่องต่อจากนี้ไป

tsumari itsumo pinchi wa dareka ni
apiiru dekiru ii chansu
jiishiki kajou ni!
หรือก็คือการอยู่ในวิกฤต
เป็นโอกาสดีที่จะได้อ้อนวอนต่อใครบางคนเสมอ
ตื่นตัวเอาไว้มาก ๆ

shimittareta yoru wo buttobase!
takarabako ni kyoumi wa nai kedo
poketto ni roman, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!
พุ่งไปด้วยความเร็วสูงสุดผ่านค่ำคืนที่พอดีตัวไปซะ
ไม่ได้สนใจอะไรกับหีบสมบัติแต่ว่า
ด้วยเรื่องโรแมนซ์ในกระเป๋า แล้วก็
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!

arittake no yume wo kakiatsume
sagashimono wo sagashi ni yuku no sa
poketto no koin, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!
รวบรวมความฝันเท่าที่มี
แล้วออกไปตามหาสิ่งที่ค้นหากันอยู่
กับเหรียญในกระเป๋า แล้วก็
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!

WE ARE! WE ARE!

*จังหวะชีวิต หรือในเนื้อเพลงที่ร้องว่า biorhythm ตามพจนานุกรมมีความหมายว่า
"การเปลี่ยนแปลงทางร่างกายที่มีผลต่อพฤติกรรมมนุษย์"
สามารถดูข้อมูลเกี่ยวกับ biorhythm ได้ที่นี่เลยครับ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก One Piece ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง One Piece OP20 - Hope

ONE PIECE OP20
Hope - Namie Amuro

เพลง Hope จาก Namie Amuro ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
One Piece ตอนที่ 807 ถึงตอนที่ 855
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
1 ตุลาคม 2017 - 30 กันยายน 2018

เนื้อเพลง/คำแปล

kimi he no omoi ga takanatte
kagiri naki chikara umareru
motomeru naraba doko made mo
kawaranu kizuna furikazasou
We are hope
ความรู้สึกที่มีต่อเธอกำลังเต้นระรัว
พลังที่ไม่สิ้นสุดถือกำเนิดขึ้นมา
ถ้าต้องการล่ะก็ ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม
ชูสายสัมพันธ์ที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลงขึ้นมา
พวกเราคือความหวัง

kimi to honki de kokoro butsuke atta yorokobi mo
waraikorogete namida kawakashita setsunasa mo
tsunagi awasete kaze no naka
aa hatameiteru yo takaku takaku
ทั้งความยินดีจากใจจริงที่ได้เจอกับเธอ
ทั้งความเจ็บปวดจากที่เช็ดน้ำตาตอนหัวเราะไม่หยุด
ประสานกันให้เป็นหนึ่งท่ามกลางสายลม
อา สะบัดธงให้สูงขึ้นไปอีก

Why sagasu koto wo akirameta no
Why hitori tatakai tsuzukeru no
nee donna mirai kakugo shita no
yume wa mou te ni shita no
ทำไมถึงล้มเลิกที่จะออกตามหาล่ะ
ทำไมถึงยังสู้อยู่เพียงลำพังล่ะ
นี่ เตรียมใจไว้กับอนาคตแบบไหนเหรอ
ทำตามความฝันได้แล้วหรือยัง

kimi he no omoi ga takanatte
kagiri naki chikara umareru
tamerau naraba kono sekai ni
sotto inorou yoru ga akeru you ni
ความรู้สึกที่มีต่อเธอกำลังเต้นระรัว
พลังที่ไม่สิ้นสุดถือกำเนิดขึ้นมา
หากลังเลขึ้นมา ค่อย ๆ ภาวนา
ต่อโลกใบนี้ ให้ค่ำคืนนี้ผ่านพ้นไป

me wo tojite mimi wo sumashite
sagashidasou kimi no kotae wo
motomeru naraba doko made mo
kawaranu kizuna furikazasou
We are hope
หลับตาลงและเงี่ยหูฟัง
ออกตามหาคำตอบของเธอกัน
ถ้าต้องการล่ะก็ ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม
ชูสายสัมพันธ์ที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลงขึ้นมา
พวกเราคือความหวัง

aoku hiroi sekai no hate ni
kimi to mezashitai basho ga aru
susumi yuku kouronara
tooi mukashi mou kimeteita
ณ สุดขอบของโลกสีครามอันกว้างใหญ่
ยังมีที่ที่อยากจะมุ่งไปกับเธออยู่
หากว่าเรายังคงมุ่งหน้าไปตามเส้นทางเดินเรือล่ะก็นะ
ฉันตัดสินใจไว้เมื่อนานมาแล้วล่ะ

kimi to deatte kotoba kawashita ano hi no koto
itsuka issho ni yume wo kanaeru tte kimeta koto
meiga no you ni mune no naka
kagayaite iru yo tsuyoku tsuyoku
ในวันนั้นที่พบกับเธอและได้แลกเปลี่ยนคำพูดกัน
ก็ได้ตัดสินใจแล้วว่าจะเติมเต็มความฝันไปด้วยกันสักวันนึง
ภายในใจเหมือนดั่งภาพเขียนชิ้นเอก
ส่องสว่างอย่างแรงกล้า

Cry shinjiru mono wo mamoru tame ni
Cry jibunrashiku warau tame ni
nee hitorikiri de seou mae ni
kono te wo tsukande yo
กู่ร้องเพื่อปกป้องสิ่งที่เชื่อมั่น
กู่ร้องเพื่อจะได้หัวเราะในแบบที่เป็นตัวเอง
นี่ ก่อนจะแบกอะไรเอาไว้ด้วยตัวคนเดียว
จับมือนี้ไว้ด้วยสิ

kimi he no omoi ga takanatte
kagiri naki chikara umareru
tamerau naraba kono sekai ni
sotto inorou yoru ga akeru you ni
ความรู้สึกที่มีต่อเธอกำลังเต้นระรัว
พลังที่ไม่สิ้นสุดถือกำเนิดขึ้นมา
หากลังเลขึ้นมา ค่อย ๆ ภาวนา
ต่อโลกใบนี้ ให้ค่ำคืนนี้ผ่านพ้นไป

me wo tojite mimi wo sumashite
sagashidasou kimi no kotae wo
motomeru naraba doko made mo
kawaranu kizuna furikazasou
We are hope
หลับตาลงและเงี่ยหูฟัง
ออกตามหาคำตอบของเธอกัน
ถ้าต้องการล่ะก็ ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม
ชูสายสัมพันธ์ที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลงขึ้นมา
พวกเราคือความหวัง

mada todokanai kimi no koe ga
muryoku na mune wo oshitsubusu
boku wa kimi wo motomete iru kara
hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
เสียงของเธอที่ยังส่งมาไม่ถึง
บดขยี้หัวใจที่ไร้กำลังของฉัน
เพราะฉันยังตามหาเธออยู่
ฉันก็จะเชื่อในรุ่งอรุณที่แสงสาดส่องมา

me wo tojite mimi wo sumashite
sagashidasou kimi no kotae wo
michi wa kanarazu tsuzuite iru yo
mada mita koto no nai umi he
We are hope
หลับตาลงและเงี่ยหูฟัง
ออกตามหาคำตอบของเธอกัน
เส้นทางยังคงดำเนินต่อไป
สู่ทะเลที่ยังไม่เคยได้เห็น

aoku hiroi sekai no hate ni
kimi to kaeru beki basho ga aru
bokutachi wa eien ni
tooi mukashi sou kimete ita
ณ สุดขอบของโลกสีครามอันกว้างใหญ่
ยังมีที่ที่ควรจะกลับไปกับเธออยู่
พวกเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป
ใช่แล้ว ตัดสินใจไว้เมื่อนานมาแล้ว

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก One Piece ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง One Piece OP23 - DREAMIN' ON

 

ONE PIECE OP23
DREAMIN' ON - Da-iCE

เพลง DREAMIN' ON จาก Da-iCE ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
One Piece ตอนที่ 935 ถึงตอนที่ -
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
2 สิงหาคม 2020 - 

เนื้อเพลง/คำแปล

mugendai no chizu hiroge
hateshinai ano basho e
Let's Sail On takaku ho o agete
kaze ni nore
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
มุ่งไปยังสถานที่ที่ไร้ซึ่งจุดจบ
มาฝ่าฟันไปกันเถอะ ชักใบเรือให้สูงขึ้น
ล่องไปตามสายลม

Don't Give Up kakugo kimeta nonara
hikikaeshi wa shinai sa
warai tobase aranami
อย่ายอมแพ้ หากว่าตัดสินใจแน่วแน่แล้วล่ะก็ 
จะไม่ยอมหันหลังกลับหรอก
หัวเราะฝ่าคลื่นที่โหมกระหน่ำไป

Shout It Out kokoro kudakenai you ni
nakama ga irunda hora
tsuyogari nante iranai itsu datte
ตะโกนออกมา เพื่อไม่ให้หัวใจแตกสลาย
พวกพ้องยังอยู่ด้วยเสมอ ฟังนะ
ไม่จำเป็นต้องแกล้งทำเป็นเข้มแข็งหรอก

yami ga hikisakou to shite mo
hora Brave it (out!)
daijoubu (sa!)
uchiyaburu saikyou no kizuna
แม้ความมืดมิดพยายามฉีกเธอเป็นชิ้น ๆ ก็ตาม
เอาล่ะ เผชิญหน้าอย่างกล้าหาญ
ไม่เป็นไรหรอกนะ
สายสัมพันธ์อันแข็งแกร่งจะทำลายมันได้

mugendai no chizu hiroge
hateshinai ano basho e
fumidase yuuki no ippo
Dreamin' On
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
มุ่งไปยังสถานที่ที่ไร้ซึ่งจุดจบ
ก้าวไปข้างหน้าอย่างกล้าหาญ
ฝันต่อไป

mugendai no chizu hiroge
chikai atsumeta hata
tatakai tsuzukete yuku
jibun jishin tsuranuke
tsukami toru Dreamin' On
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
ธงที่รวบรวมคำสาบานไว้
จงต่อสู้ฝ่าฟันกันต่อไป
ซื่อสัตย์กับตัวเองไว้
คว้ามันเอาไว้ ฝันต่อไป

Bring It On me wo somukezu mae e
mubou sugiru chousen hora
mushaburui no kagerou matou no sa
เอาเลย มุ่งไปข้างหน้าโดยไม่ละสายตา
ความท้าทายที่เกินกว่าความบ้าบิ่น ฟังนะ
ไอความร้อนที่ทำให้ตื่นเต้นจนสั่นไหว สวมใส่มันไว้

takamatteiku kitai to kyoufu
hora Shake it (off!) daijoubu (sa!)
tobikoeru saikyou kizuna
ความหวาดกลัวและความคาดหวังเพิ่มสูงขึ้น
เอาล่ะ สะบัดออกไป ไม่เป็นไรหรอกนะ
สายสัมพันธ์อันแข็งแกร่งจะข้ามผ่านไปได้

mugendai no chizu hiroge
kakeru koto naku susume
namida azukeru senaka
Dreamin’ on
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
โดยไม่มีใครขาดหายไป มุ่งไปข้างหน้า
ยังมีแผ่นหลังให้แอบอิงตอนร้องไห้
ฝันต่อไป

mugendai no chizu hiroge
hikari atsumeta hana
kagayaki saku toki made
jibun jishin tsuranuke
mamorinuku Dreamin’ on
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
ดอกไม้ที่รวบรวมแสงสว่างไว้
จนถึงเวลาที่เบ่งบานอย่างสว่างไสว
ซื่อสัตย์กับตัวเองไว้
ปกป้องให้ถึงที่สุด ฝันต่อไป

sorezore no seigi ga aru nara
tachidomatteru baai janainda
makerarenai nigeyashinai
deai wakare koe yukou zenbu takara mono
ถ้าแต่ละคนมีความชอบธรรมอยู่ล่ะก็
ไม่ใช่เวลาจะมาหยุดอยู่กับที่แล้วล่ะ
จะไม่ยอมแพ้ จะไม่วิ่งหนี
การพบเจอ การจากลา ก้าวข้ามมันไป ทั้งหมดนี้เป็นสิ่งล้ำค่า

mugendai no chizu shimatte
kimama ni katari warau
It’s break time koyoi utage no yo
Dreamin’ on
เก็บแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตลงไป
แล้วมาคุยกันอย่างตั้งใจและหัวเราะออกมา
นี่คือเวลาพัก คืนนี้มาปาร์ตี้กันเถอะ
ฝันต่อไป

mugendai no chizu hiroge
hate shinai ano basho e
fumidase yuuki no ippoe
Dreamin' On
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
มุ่งไปยังสถานที่ที่ไร้ซึ่งจุดจบ
ก้าวไปข้างหน้าอย่างกล้าหาญ
ฝันต่อไป

mugendai no chizu hiroge
chikai atsumeta hata
tatakai tsuzukete yuku
jibun jishin tsuranuke
tsukami toru Dreamin’ on
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
ธงที่รวบรวมคำสาบานไว้
จงต่อสู้ฝ่าฟันกันต่อไป
ซื่อสัตย์กับตัวเองไว้
คว้ามันเอาไว้ ฝันต่อไป

saikyou de ikou ze
ไปด้วยความแข็งแกร่งขั้นสุดกันเถอะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก One Piece ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง One Piece OP13 - One Day


ONE PIECE OP13
One Day - The ROOTLESS

เพลง One Day จาก The ROOTLESS ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
One Piece ตอนที่ 459 ถึงตอนที่ 492
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
18 กรกฎาคม 2010 - 3 เมษายน 2011

เนื้อเพลง/คำแปล

ameagari no sora wo aogu tabi
nakimushi datta koro no boku wo omou
dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
tsuyoku naritai tte
ทุกครั้งที่มองขึ้นไปบนฟ้าหลังฝน
ทำให้นึกย้อนไปตอนที่ฉันยังเป็นเด็กน้อยขี้แย
วิ่งไล่ตามแผ่นหลังของใครบางคนอย่างบ้าบิ่น
แล้วพูดว่าอยากจะเข้มแข็งขึ้น

ima wa kaze ni kieta arigatou
boku wa tsuyoku nareteiru no kana
kotae wa mada desou ni nai kara sa
yappari mada aruiteiku yo
ในตอนนี้คำขอบคุณได้หายไปในสายลม
ฉันเข้มแข็งขึ้นแล้วหรือยังนะ
เพราะว่าคำตอบยังไม่มีวี่แววที่จะปรากฏ
ดังนั้นแล้วก็จะยังเดินต่อไป

saa yukou
tachidomaru koto naku
nagareru toki ni makenai you ni
nando mo tachimukai tsuzukeyou
taisetsu na mono ushinai takunai kara
เอาล่ะ ลุยกันเลย
จะไม่มัวยืนอยู่กับที่
จะไม่ยอมแพ้ให้กับเวลาที่เลยผ่าน
จะยืนหยัดสู้ต่อไปไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
ก็เพราะว่าไม่อยากสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปยังไงล่ะ

yuugure ni mau tori no you ni
mienai asu wo sagashiteru
tsumazuki nagara kowakute mo
ashimoto ni me wa otosanai yo
ออกตามหาวันพรุ่งนี้ที่มองไม่เห็น
ราวกับนกที่เริงระบำในยามเย็น
แม้จะหวาดกลัวในตอนที่สะดุดล้ม
แต่ตาคู่นี้จะไม่ก้มมองพื้นเด็ดขาด

akirameru kotoba wa korogatteru kedo
akiramenai gooru wa hitotsu dake
yorokobi kanashimi norikoete wa
sukoshizutsu aruiteku yo
คำพูดยอมแพ้นั้นมีอยู่ทั่วไปแต่ว่า
เป้าหมายที่จะไม่ยอมแพ้มีเพียงหนึ่งเดียว
ก้าวข้ามผ่านทุกข์และสุขไป
ด้วยการเดินไปทีละก้าว

hateshinai sora ni
te wo kazasou
tatta hitotsu no mirai wo shinjinagara
modoranai toki wa utsurou kedo
taisetsu na mono ushinai takunai kara
ชูมือขึ้นไปยัง
ท้องฟ้าที่ไร้ซึ่งขอบเขต
เชื่อมั่นในอนาคตเพียงหนึ่งเดียว
ไม่หวนกลับ เวลาผ่านเลยไปแต่ว่า
ก็เพราะไม่อยากสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปยังไงล่ะ

boku no naka ni nagareru koe wa
zutto zutto boku wo sasaeteru
itazura na ame ga jama suru kedo
nigedasanai kara
เสียงที่ไหลเวียนอยู่ข้างในตัวฉัน
คอยพยุงฉันเอาไว้ตลอดมา
แม้สายฝนเจ้าปัญหาจะเข้ามารบกวน
แต่ก็จะไม่หนีไปไหน

saa yukou
tachidomaru koto naku
nagareru toki ni makenai you ni
nando mo tachimukai tsuzukeyou
taisetsu na mono ushinai takunai kara
shinjita sono saki e to...
เอาล่ะ ลุยกันเลย
จะไม่มัวยืนอยู่กับที่
จะไม่ยอมแพ้ให้กับเวลาที่เลยผ่าน
จะยืนหยัดสู้ต่อไปไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
ก็เพราะว่าไม่อยากสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปยังไงล่ะ
มุ่งสู่ปลายทางนั้นที่เชื่อมั่น...

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก One Piece ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่