แปลเพลง Naruto Shippuden ED27 - Black Night Town

NARUTO SHIPPUDEN ED27
Black Night Town - Akihisa Kondo

เพลง Black Night Town จาก Akihisa Kondo ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 333 ถึงตอนที่ 343
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
3 ตุลาคม 2013 - 19 ธันวาคม 2013

เนื้อเพลง/คำแปล

gozen rei ji akari kieta machi
koyoi wa odore TIPSY NIGHT
แสงไฟในเมืองดับลงยามเที่ยงคืน
ค่ำคืนที่มึนเมาออกมาเต้นรำ

tsuki akari mo todokanu basho ni wa
kodoku sae mo utau machi ga aru
ในที่ซึ่งแสงจันทร์สาดส่องไม่ถึง
ยังมีเมืองที่แม้แต่ความเดียวดายยังออกมาขับขาน

kuruisouna furuesouna itami dake ga
kowaresouna nakushisouna
houseki da
เพียงแค่ความเจ็บปวดที่ราวกับจะทำให้สั่นสะท้าน
มันเหมือนกับอัญมณีที่กำลัง
จะแตกสลาย

kuraberareru koto nado
ubawareru koto nado nai
kimi wa kimi de ii saa waratte misete
nani mo kangaezu to mo
soko ni riyuu ga naku to mo
sorekoso ga subarashii hajimari
saa yoake da
ไม่ใช่สิ่งที่จะมาเปรียบเทียบกันได้
หรือเป็นสิ่งที่ถูกช่วงชิงไปได้
เธอเป็นเธอน่ะดีแล้ว ไหนลองยิ้มให้ฉันดูหน่อยสิ
แม้จะไม่คิดอะไรเลย
แม้จะไม่มีเหตุผล ณ ตรงนั้น
นั่นก็เป็นการเริ่มต้นที่ยอดเยี่ยม
นั่นไงเช้าแล้วล่ะ

gozen san ji hitoke kara kakure
kodoku no hai kawasu TIPSY NIGHT
เวลาตีสามหลบซ่อนตัวจากผู้คน
ค่ำคืนที่มึนเมามาแลกเปลี่ยนแก้วแห่งความเหงา

ima sugu koko ni motte koi
nodo wo yaku hodo no kanashii kotoba to yara wo
kachi wo shire
นำมันมาที่นี่เดี๋ยวนี้
คำพูดแสนเศร้าที่ทำให้เธอแสบคอเพื่อจะได้เห็นถึง
คุณค่าของมัน

yami to yobareta machi ni
hikari wo tozashita no nara
koko ni yami wa nai saa sono me wo tojite
soko ni ukabu mono dake
ima hanasanu you ni dake
sore koso ga utsukushii majiwari
saa yoake da
ในเมืองที่ถูกเรียกว่าความมืดมิด
ที่ซึ่งแสงสว่างถูกปิดกั้นไว้
ณ ตรงนี้ที่ไร้ซึ่งความมืดมิด หลับตาลงซะสิ
เพียงแค่สิ่งที่มันกำลังล่องลอยอยู่ตรงนั้น
เพียงเพื่อไม่ให้พลัดพรากไปเลยต้องโอบกอดเอาไว้
นั่นแหละคือมิตรภาพที่งดงาม
นั่นไงเช้าแล้วล่ะ

zouka no kaori ni sasoware
mayoikonda machi
shirohige no roujintachi ga
toshi wo kasane midare zaku
ถูกเชิญชวนด้วยกลิ่นหอมของดอกไม้ปลอม
ให้ลุ่มหลงอยู่ในเมือง
เหล่าคนแก่กับหนวดเคราสีขาว
วันเวลาที่ทับถมกันได้กระจัดกระจายและเบ่งบาน

gozen rei ji akari kieta machi
furikaereba sasou
BLACK NIGHT TOWN
แสงไฟในเมืองดับลงยามเที่ยงคืน
ถ้าหันกลับมาล่ะก็จะเชิญชวนมาสู่
BLACK NIGHT TOWN

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto ED2 - Harmonia

NARUTO ED2
Harmonia - Rhythem

เพลง Harmonia จาก Rhythem ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto นินจาจอมคาถา ตอนที่ 26 ถึงตอนที่ 51
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
2 เมษายน 2003 - 24 กันยายน 2003

เนื้อเพลง/คำแปล

nee kikoe masu ka?
นี่ ได้ยินไหม?

sora wa hateshinaku aoku sunde ite
umi wa kagirinaku koudaide ite
kimi wa itsumademo egao de ite
janai to naichaukara
ท้องนภานั้นเป็นสีครามสดใสไร้ซึ่งขอบเขต
ท้องทะเลนั้นช่างกว้างใหญ่ไร้พรมแดน
เธอนั้น ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จงรักษารอยยิ้มเอาไว้
ไม่งั้นฉันจะร้องไห้แทน

mawari wo mimawasa nakute mo mou iin da yo
kono te no naka ni wa minna ga iru kara
ไม่จำเป็นต้องมองไปรอบตัวอีกแล้วล่ะ
เพราะว่าทุกคนอยู่ข้างในมือนี้แล้ว

nakitaku natte nigetaku natte
shiawase wo wasurete shimattara
mina utae
hikari ga umare yami ga umareta
futatsu wa hitotsu
harumonia kanjite terepashii
nee kikoe masu ka?
เวลาที่อยากร้องไห้ เวลาที่อยากหนีไป
หากลืมเลือนความสุขไปล่ะก็
ทุกคนจงร้องเพลง
แสงได้ถือกำเนิด ความมืดก่อเกิดขึ้นมา
ทั้งสองรวมเป็นหนึ่ง
กลมกลืนกัน สัมผัสสิ ถึงกระแสจิต
นี่ ได้ยินไหม?

kumo wa shiroku ukabi tasogareteite
ame wa kuroku ima mo naiteiru wake janai
kimi mo miagereba kizuku hitotsu no chokusen
itsushika kokoro hareruya
ก้อนเมฆนั้นล่องลอยไปด้วยสีขาวนวลก่อนจะถึงพลบค่ำ
สายฝนเป็นสีดำ แต่ใช่ว่าตอนนี้จะต้องร้องไห้ซะหน่อย
ถ้าหากเธอมองขึ้นไปจะสังเกตเห็นเส้นตรงอยู่เส้นหนึ่ง
โดยไม่รู้ตัว หัวใจอุทานขึ้นมาว่าฮาเลลูยา

kawaranai uta wo sagashiteiru
aa misosazai
mienai ito de musubareteru
mieru desho?
ตามหาบทเพลงที่ไม่มีวันเปลี่ยน
อา เจ้านกกระจิบ
เราถูกมัดไว้ด้วยเส้นด้ายที่มองไม่เห็น
เห็นหรือเปล่าล่ะ?

samishiku natte kodoku no fuchi ni
umoreterunara ima me wo tojite
mina utae
hanarete tatte minna onaji basho
yadorigi no moto
harumonia kanjite terepashii
nee kikoe masu ka?
ยามที่อ้างว้าง อยู่ในก้นบึ้งของความโดดเดี่ยว
ถูกฝังอยู่อย่างนั้น ตอนนี้จงหลับตา
ทุกคนจงร้องเพลง
แม้จะแยกจากกัน ทุกคนก็ยังอยู่บนผืนดินเดียวกัน
ภายใต้ต้นมิสเซิลโท
กลมกลืนกัน สัมผัสสิ ถึงกระแสจิต
นี่ ได้ยินไหม?

yumemiru hito e negai wo komete
shiawase wo todoke ni dokomademo
mina warae
ส่งคำอธิษฐานไปยังนักฝัน
ขอให้ความสุขส่งไปถึงไม่ว่าจะอยู่แห่งหนใด
ทุกคนจงยิ้มแย้ม

shiawase wo wasurete shimattara
mina utae
hikari ga umare yami ga umareta
futatsu wa hitotsu
harumonia saigo no terepashii
nee kikoe masu ka?
หากลืมเลือนความสุขไปล่ะก็
ทุกคนจงร้องเพลง
แสงได้ถือกำเนิด ความมืดก่อเกิดขึ้นมา
ทั้งสองรวมเป็นหนึ่ง
กลมกลืนกัน กระแสจิตสุดท้าย
นี่ ได้ยินไหม?

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง One Piece OP23 - DREAMIN' ON

 

ONE PIECE OP23
DREAMIN' ON - Da-iCE

เพลง DREAMIN' ON จาก Da-iCE ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
One Piece ตอนที่ 935 ถึงตอนที่ -
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
2 สิงหาคม 2020 - 

เนื้อเพลง/คำแปล

mugendai no chizu hiroge
hateshinai ano basho e
Let's Sail On takaku ho o agete
kaze ni nore
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
มุ่งไปยังสถานที่ที่ไร้ซึ่งจุดจบ
มาฝ่าฟันไปกันเถอะ ชักใบเรือให้สูงขึ้น
ล่องไปตามสายลม

Don't Give Up kakugo kimeta nonara
hikikaeshi wa shinai sa
warai tobase aranami
อย่ายอมแพ้ หากว่าตัดสินใจแน่วแน่แล้วล่ะก็ 
จะไม่ยอมหันหลังกลับหรอก
หัวเราะฝ่าคลื่นที่โหมกระหน่ำไป

Shout It Out kokoro kudakenai you ni
nakama ga irunda hora
tsuyogari nante iranai itsu datte
ตะโกนออกมา เพื่อไม่ให้หัวใจแตกสลาย
พวกพ้องยังอยู่ด้วยเสมอ ฟังนะ
ไม่จำเป็นต้องแกล้งทำเป็นเข้มแข็งหรอก

yami ga hikisakou to shite mo
hora Brave it (out!)
daijoubu (sa!)
uchiyaburu saikyou no kizuna
แม้ความมืดมิดพยายามฉีกเธอเป็นชิ้น ๆ ก็ตาม
เอาล่ะ เผชิญหน้าอย่างกล้าหาญ
ไม่เป็นไรหรอกนะ
สายสัมพันธ์อันแข็งแกร่งจะทำลายมันได้

mugendai no chizu hiroge
hateshinai ano basho e
fumidase yuuki no ippo
Dreamin' On
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
มุ่งไปยังสถานที่ที่ไร้ซึ่งจุดจบ
ก้าวไปข้างหน้าอย่างกล้าหาญ
ฝันต่อไป

mugendai no chizu hiroge
chikai atsumeta hata
tatakai tsuzukete yuku
jibun jishin tsuranuke
tsukami toru Dreamin' On
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
ธงที่รวบรวมคำสาบานไว้
จงต่อสู้ฝ่าฟันกันต่อไป
ซื่อสัตย์กับตัวเองไว้
คว้ามันเอาไว้ ฝันต่อไป

Bring It On me wo somukezu mae e
mubou sugiru chousen hora
mushaburui no kagerou matou no sa
เอาเลย มุ่งไปข้างหน้าโดยไม่ละสายตา
ความท้าทายที่เกินกว่าความบ้าบิ่น ฟังนะ
ไอความร้อนที่ทำให้ตื่นเต้นจนสั่นไหว สวมใส่มันไว้

takamatteiku kitai to kyoufu
hora Shake it (off!) daijoubu (sa!)
tobikoeru saikyou kizuna
ความหวาดกลัวและความคาดหวังเพิ่มสูงขึ้น
เอาล่ะ สะบัดออกไป ไม่เป็นไรหรอกนะ
สายสัมพันธ์อันแข็งแกร่งจะข้ามผ่านไปได้

mugendai no chizu hiroge
kakeru koto naku susume
namida azukeru senaka
Dreamin’ on
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
โดยไม่มีใครขาดหายไป มุ่งไปข้างหน้า
ยังมีแผ่นหลังให้แอบอิงตอนร้องไห้
ฝันต่อไป

mugendai no chizu hiroge
hikari atsumeta hana
kagayaki saku toki made
jibun jishin tsuranuke
mamorinuku Dreamin’ on
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
ดอกไม้ที่รวบรวมแสงสว่างไว้
จนถึงเวลาที่เบ่งบานอย่างสว่างไสว
ซื่อสัตย์กับตัวเองไว้
ปกป้องให้ถึงที่สุด ฝันต่อไป

sorezore no seigi ga aru nara
tachidomatteru baai janainda
makerarenai nigeyashinai
deai wakare koe yukou zenbu takara mono
ถ้าแต่ละคนมีความชอบธรรมอยู่ล่ะก็
ไม่ใช่เวลาจะมาหยุดอยู่กับที่แล้วล่ะ
จะไม่ยอมแพ้ จะไม่วิ่งหนี
การพบเจอ การจากลา ก้าวข้ามมันไป ทั้งหมดนี้เป็นสิ่งล้ำค่า

mugendai no chizu shimatte
kimama ni katari warau
It’s break time koyoi utage no yo
Dreamin’ on
เก็บแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตลงไป
แล้วมาคุยกันอย่างตั้งใจและหัวเราะออกมา
นี่คือเวลาพัก คืนนี้มาปาร์ตี้กันเถอะ
ฝันต่อไป

mugendai no chizu hiroge
hate shinai ano basho e
fumidase yuuki no ippoe
Dreamin' On
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
มุ่งไปยังสถานที่ที่ไร้ซึ่งจุดจบ
ก้าวไปข้างหน้าอย่างกล้าหาญ
ฝันต่อไป

mugendai no chizu hiroge
chikai atsumeta hata
tatakai tsuzukete yuku
jibun jishin tsuranuke
tsukami toru Dreamin’ on
กางแผนที่ที่ไร้ซึ่งขอบเขตออกมา
ธงที่รวบรวมคำสาบานไว้
จงต่อสู้ฝ่าฟันกันต่อไป
ซื่อสัตย์กับตัวเองไว้
คว้ามันเอาไว้ ฝันต่อไป

saikyou de ikou ze
ไปด้วยความแข็งแกร่งขั้นสุดกันเถอะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก One Piece ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto ED1 - Wind

NARUTO ED1
Wind - Akeboshi

เพลง Wind จาก Akeboshi (明星) ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto นินจาจอมคาถา ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 25
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
3 ตุลาคม 2002 - 27 มีนาคม 2003

เนื้อเพลง/คำแปล

Cultivate your hunger before you idealize
Motivate your anger to make them all realize
Climbing the mountain, never coming down
Break into the contents, never falling down
บ่มเพาะความหิวโหยของเธอก่อนจะทำตามอุดมคติ
กระตุ้นความโกรธของเธอเพื่อให้พวกเขาได้เข้าใจ
ปีนขึ้นไปบนภูเขา อย่าได้หันกลับลงมา
ไปจนถึงจุดที่พอใจ อย่าได้ร่วงหล่นลงมา

My knee is still shaking, like I was twelve
Sneaking out of the classroom by the back door
A man railed at me twice though, but I didn't care
Waiting is wasting, for people like me
เข่าของฉันกำลังสั่นราวกับตอนอายุสิบสอง
พยายามลอบออกนอกห้องเรียนทางประตูหลัง
อาจารย์ต่อว่าฉันแต่ฉันก็ไม่สนใจหรอก
การรอคอยมันเสียเวลาสำหรับคนอย่างฉัน

Don't try to live so wise
Don't cry 'cause you're so right
Don't dry with fakes or fears
'Cause you will hate yourself in the end
อย่าพยายามอยู่อย่างอวดรู้
อย่าร้องไห้เพราะเธอทำถูกแล้ว
อย่าเช็ดน้ำตาด้วยความหลอกลวงหรือความกลัว
เพราะท้ายที่สุดแล้วเธอจะเกลียดตัวเอง

Don't try to live so wise
Don't cry 'cause you're so right
Don't dry with fakes or fears
'Cause you will hate yourself in the end
อย่าพยายามอยู่อย่างอวดรู้
อย่าร้องไห้เพราะเธอทำถูกแล้ว
อย่าเช็ดน้ำตาด้วยความหลอกลวงหรือความกลัว
เพราะท้ายที่สุดแล้วเธอจะเกลียดตัวเอง

You say "Dreams are dreams
I ain't gonna play the fool anymore"
You say "'Cause I still got my soul"
เธอบอกว่า "ความฝันก็คือความฝัน
ฉันจะไม่มัวมาทำตัวบ้า ๆ บอ ๆ อีกแล้ว"
เธอบอกว่า "เพราะฉันยังมีจิตวิญญาณของฉันอยู่"

Take your time baby, your blood needs slowing down
Breach your soul to reach yourself before you gloom
Reflection of fear makes shadow of nothing
Shadow of nothing
พักเสียหน่อยเถอะให้เลือดของเธอไหลอย่างช้า ๆ
ฝ่าจิตวิญญาณไปให้ถึงตัวตนของเธอก่อนจะเศร้าหมอง
ภาพสะท้อนของความกลัวคือเงาแห่งความว่างเปล่า
เงาแห่งความว่างเปล่า

You still are blind, if you see winding road
'Cause there's always a straight way to the point you see
เธอยังคงไม่เข้าใจหากเธอเห็นถนนที่คดเคี้ยว
เพราะทางที่เธอมองไปเป็นทางตรงอยู่เสมอ

Don't try to live so wise
Don't cry 'cause you're so right
Don't dry with fakes or fears
'Cause you will hate yourself in the end
อย่าพยายามอยู่อย่างอวดรู้
อย่าร้องไห้เพราะเธอทำถูกแล้ว
อย่าเช็ดน้ำตาด้วยความหลอกลวงหรือความกลัว
เพราะท้ายที่สุดแล้วเธอจะเกลียดตัวเอง

Don't try to live so wise
Don't cry 'cause you're so right
Don't dry with fakes or fears
'Cause you will hate yourself in the end
อย่าพยายามอยู่อย่างอวดรู้
อย่าร้องไห้เพราะเธอทำถูกแล้ว
อย่าเช็ดน้ำตาด้วยความหลอกลวงหรือความกลัว
เพราะท้ายที่สุดแล้วเธอจะเกลียดตัวเอง

Don't try to live so wise
Don't cry 'cause you're so right
Don't dry with fakes or fears
'Cause you will hate yourself in the end
อย่าพยายามอยู่อย่างอวดรู้
อย่าร้องไห้เพราะเธอทำถูกแล้ว
อย่าเช็ดน้ำตาด้วยความหลอกลวงหรือความกลัว
เพราะท้ายที่สุดแล้วเธอจะเกลียดตัวเอง

'Cause you will hate yourself in the end
เพราะท้ายที่สุดแล้วเธอจะเกลียดตัวเอง

'Cause you will hate yourself in the end
เพราะท้ายที่สุดแล้วเธอจะเกลียดตัวเอง

'Cause you will hate yourself in the end
เพราะท้ายที่สุดแล้วเธอจะเกลียดตัวเอง

'Cause you will hate yourself in the end
เพราะท้ายที่สุดแล้วเธอจะเกลียดตัวเอง

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai - RADWIMPS Ost.Weathering with You

 Weathering with You: A Progressive Work That Combines Socioeconomic Reality  with Environmental Consciousness | New Bloom Magazine

Weathering with You (天気の子 Tenki no ko)
Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai - RADWIMPS

Ai ni dekiru koto wa mada aru kai 愛にできることはまだあるかい
เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง Weathering with You
หรือชื่อภาษาไทยว่า ฤดูฝัน ฉันมีเธอ ขับร้องโดยวง RADWIMPS
เข้าฉายครั้งแรกที่ญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 19 กรกฎาคม 2019
และเข้าฉายในไทยในวันที่ 5 กันยายน 2019

เนื้อเพลง/คำแปล

ai ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังพอมีอะไรที่ความรักจะทำได้อีกไหม

nanimo motazu ni umareochita boku
towa no sukima de notauchimawatteru
akirameta mono to kashikoi mono dake ga
shousha no jidai ni doko de iki wo suu
ตัวฉันที่เกิดมาตัวเปล่า ไม่มีอะไรติดตัวมาเลย
ดิ้นรนอยู่ในช่องว่างอันเป็นนิรันดร์
เพียงแค่ผู้ที่ยอมแพ้และผู้ที่ฉลาดเท่านั้น
ที่จะได้หยุดพักหายใจในยุคแห่งผู้ชนะ

shihaisha mo kami mo dokoka taningao
dakedo hontou wa wakatteru hazu
yuuki ya kibou ya kizuna toka no mahou
tsukaimichi mo naku otona wa me wo somukeru
ทั้งเหล่าผู้ปกครอง ทั้งพระเจ้า ทำหน้าเหมือนไม่รู้เรื่อง
แต่ถึงอย่างนั้นจริง ๆ แล้วก็ควรจะรู้สิ
เวทมนตร์ที่เรียกว่าสายสัมพันธ์ ความหวัง ความกล้า
ไม่รู้จะใช้มันอย่างไร พวกผู้ใหญ่จึงเมินหน้าหนีไป

soredemo ano hi no kimi ga ima mo mada
boku no zen seigi no domannaka ni iru
sekai ga senaka wo muketemo mada nao
tachimukau kimi ga ima mo koko ni iru
ถึงอย่างนั้นเธอในวันนั้น แม้ในตอนนี้ก็ยังคง
อยู่ตรงกลางความรู้สึกผิดชอบชั่วดีทั้งหมดของฉัน
แม้ว่าโลกใบนี้จะหันหลังให้ก็ตาม
เธอก็ยังคงอยู่ตรงนี้ เผชิญหน้ากับมัน

ai ni dekiru koto wa mada aru kai
boku ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังพอมีอะไรที่ความรักจะทำได้อีกไหม
ยังพอมีอะไรที่ตัวฉันจะทำได้อีกไหม

kimi ga kureta yuuki dakara
kimi no tame ni tsukaitain da
kimi to wakeatta ai dakara
kimi to janakya imi ga nain da
เพราะเป็นความกล้าที่เธอให้มา
เพราะงั้นจึงอยากจะใช้เพื่อเธอ
เพราะเป็นความรักที่แบ่งปันกับเธอ
ถ้าไม่ใช่กับเธอมันก็ไร้ความหมาย

ai ni dekiru koto wa mada aru kai
boku ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังพอมีอะไรที่ความรักจะทำได้อีกไหม
ยังพอมีอะไรที่ตัวฉันจะทำได้อีกไหม

sadame to wa tsumari saikoro no deta me
hatamata kami no itsumo no kimagure
erabi erabareta nugerarenu yoroi
moshiku wa haruka na yuragu koto nai ishi
โชคชะตาก็คือผลที่ได้จากการทอยลูกเต๋างั้นเหรอ
หรือว่าเป็นการทำตามอำเภอใจของพระเจ้ามาโดยตลอด
ชุดเกราะที่เลือกมาหรือถูกเลือกไม่อาจถอดออกได้
หรือไม่ก็เป็นความตั้งใจที่ไม่สั่นคลอนแม้ไกลออกไป

hatasanu negai to kanawanu saikai to
hodokenu gokai to furitsumoru zouo to
yurushiau koe to nigirishimeau te wo
kono hoshi wa kyou mo kakaete ikiteru
คำอธิษฐานที่ไม่สมหวัง การพบกันอีกครั้งที่ไม่มีจริง
ความเข้าใจผิดที่ยังค้างคา ความเกลียดชังที่พอกพูน
น้ำเสียงที่ให้อภัยซึ่งกันและกัน มือที่กุมกันไว้
ดาวดวงนี้แม้ในวันนี้ก็ยังคงแบกรับไว้และดำเนินต่อไป

ai ni dekiru koto wa mada aru kai
boku ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังพอมีอะไรที่ความรักจะทำได้อีกไหม
ยังพอมีอะไรที่ตัวฉันจะทำได้อีกไหม

kimi ga kureta yuuki dakara
kimi no tame ni tsukaitain da
kimi to sodateta ai dakara
kimi to janakya imi ga nain da
เพราะเป็นความกล้าที่เธอให้มา
เพราะงั้นจึงอยากจะใช้เพื่อเธอ
เพราะเป็นความรักที่เติบโตมาพร้อมกับเธอ
ถ้าไม่ใช่กับเธอมันก็ไร้ความหมาย

ai ni dekiru koto wa mada aru kai
boku ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังพอมีอะไรที่ความรักจะทำได้อีกไหม
ยังพอมีอะไรที่ตัวฉันจะทำได้อีกไหม

nanimo nai bokutachi ni naze yume wo misaseta ka
owari aru jinsei ni naze kibou wo motaseta ka
naze kono te wo surinukeru mono bakari ataeta ka
soredemo nao shigamitsuku bokura wa minikui kai
soretomo, kirei kai
kotaete yo
ทั้งที่พวกเราไม่มีอะไรเลย ทำไมถึงให้เราได้ฝันกันนะ
ทั้งที่ชีวิตมีจุดจบ ทำไมถึงได้มอบความหวังมาให้กันนะ
ทำไมถึงได้ให้แต่สิ่งที่จะหลุดลอยออกจากมือไปกันนะ
ถึงอย่างนั้นยึดติดอยู่กับมันจะทำให้เราดูน่าเกลียดหรือเปล่านะ
หรือจะดูงดงามกันแน่นะ
ช่วยตอบที

ai no uta mo utawaretsukushita
amata no eiga de katararetsukushita
sonna kouya ni umareochita boku, kimi soredemo
เหล่าเพลงรักถูกขับร้องจนสุดเรี่ยวแรง
เล่าผ่านภาพยนตร์มากมายจนหมดสิ้น
ฉันและเธอที่ได้เกิดมาในพื้นที่รกร้างเหล่านั้น แต่ถึงอย่างนั้น

ai ni dekiru koto wa mada aru yo
boku ni dekiru koto wa mada aru yo
ก็ยังมีสิ่งที่ความรักนั้นพอจะทำได้อีก
ก็ยังมีสิ่งที่ตัวฉันนั้นพอจะทำได้อีก

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Fire Force Season 2 OP - SPARK-AGAIN

Fire Force Season 2 OP
SPARK-AGAIN - Aimer

เพลง SPARK-AGAIN จาก Aimer ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Fire Force หรือ Enen no Shouboutai ซีซั่นที่ 2
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 3 กรกฎาคม 2020
SPARK-AGAIN นับเป็นเพลง Opening ลำดับที่ 3 ของ Fire Force

เนื้อเพลง/คำแปล

nakushita mono bakari nokoshita kono hidane wa
hanasanai hanasanai kara zutto
aimai monogatari seikai nante nakutatte
fumidasu you ni naretara
สูญเสียทุกสิ่งที่มี เหลือเพียงแต่กองเถ้าถ่านนี้
ที่ยังไงก็จะไม่ยอมปล่อยไป
เรื่องราวที่คลุมเครือถึงมันจะไม่ได้ถูกต้องก็เถอะ
แต่ถ้าทำให้เดินหน้าไปได้ล่ะก็

“dou ka shiteru” tte iu kedo dou ni ka shite ageru yo
dou nattara ii ka sae wakaranaku naru kedo
yume ga sono tonari de kakugo wo kimeta nara
utagau mono nante nanimo naku naru kara
ถึงจะพูดว่ามีอะไรผิดไปรึเปล่าแต่ว่าก็จะลงมือทำอะไรสักอย่าง
ต่อให้จะไม่รู้แม้กระทั่งว่าจะทำยังไงดีก็เถอะแต่ว่า
ถ้าตัดสินใจกับความฝันที่อยู่ข้าง ๆ ตรงนั้นแล้วล่ะก็
งั้นสิ่งที่เราแคลงใจนั่นน่ะก็คงจะไม่เหลือแล้วล่ะ

hibana chitte hibuta kitte shiro ka kuro no hai ni kaeru made
tobikiri no crown nara te ni iretai te ni iretai
kaze wo kitte kimi no hou e ichi ka bachi ka* zero ni kaeru made
fusagikonda clown nara shinra banshou hajimannai yo
ประกายไฟกระจัดกระจาย เริ่มเผด็จศึก จนกว่าจะเปลี่ยนเป็นขี้เถ้าสีขาวหรือดำ
ถ้าเป็นมงกุฎที่แสนเลิศเลอล่ะก็ อยากจะครอบครองไว้ อยากจะครอบครองไว้
ตัดผ่านสายลมไปสู่เธอ ไม่ว่าจะดีหรือร้ายจนกว่าจะเปลี่ยนแปลงเป็นศูนย์
หากเป็นตัวตลกที่เอาแต่นั่งซึมล่ะก็ทุกสิ่งอย่างก็ไม่ได้เริ่มต้นหรอก

hai mo kogasu you na ai wo miseru kara
I just spark again
จะแสดงความรักที่เผาไหม้แม้แต่ขี้เถ้าให้เห็นเอง
ฉันแค่จุดประกายขึ้นมาอีกครั้ง

kurayami yamikumo ni sagashita sono senaka wa
todokanai todokanai kedo kitto
nannimo nai kuse ni tomadou mae ni tobidashita
ano hi no you ni naretara
แผ่นหลังนั้นที่ได้ค้นหาในความมืดมิด
เอื้อมไปไม่ถึง เอื้อมไปไม่ถึง แต่ว่านะ
ถ้าเป็นได้อย่างวันนั้นที่ได้กระโดดออกไป
ทั้ง ๆ ที่ไม่มีอะไรเลยก่อนที่จะสับสนล่ะก็

doukasen ga nakutemo kokoro ni hi tomosu yo
doko ni iku no ka sae wakaranaku nattemo
kimi no sono tonari de tsuyokute wo tsunageba
osoreru mono nante nanimo naku naru kara
ถึงจะไม่มีชนวนก็ตามก็จะจุดไฟขึ้นมาในหัวใจ
แม้จะไม่รู้แม้กระทั่งจุดหมายปลายทางก็ตามที
ถ้าได้จับมือแน่น ๆ อยู่ข้าง ๆ เธอ
เรื่องที่หวาดกลัวนั่นน่ะก็คงจะไม่เหลือแล้วล่ะ

hikari sashite terasu hou e itsuka yoru no koe mo hateru made
arifureta toon nara mou iranai me mo kurenai
koe wo kiite mae wo muite shiro ka kuro de kataru dake no mirai
ojikezuite shimau mae ni sonna gensou keshisaritai yo
ไปยังทางที่แสงสาดส่องมาสว่างไสว จนกว่าเสียงของค่ำคืนจะหมดลงในสักวัน
ถ้าเป็นโทนเสียงธรรมดาล่ะก็ ไม่ต้องการหรอก จะไม่ชายตามอง
เงี่ยหูฟัง มองไปข้างหน้า อนาคตที่เล่าได้เพียงแค่ขาวหรือดำ
อยากจะลบภาพลวงตาทิ้งไปก่อนจะรู้สึกกลัวขึ้นมา

taiyou mitai na ai wo miseru kara
I just spark again
จะแสดงความรักที่ราวกับดวงอาทิตย์ให้เห็นเอง
ฉันแค่จุดประกายขึ้นมาอีกครั้ง

nakushite kita mono nara kazu shirezu
sutete shimatta mono nado nanimo nai
ถ้าเป็นสิ่งที่ได้สูญเสียไปแล้วล่ะก็มีนับไม่ถ้วนเลยล่ะ
แต่ไม่มีเลยสักอย่างที่ได้โยนทิ้งไป

hibana chitte hibuta kitte shiro ka kuro no hai ni kaeru made
tobikiri no crown nara te ni iretai te ni iretai
kaze wo kitte kimi no hou e ichi ka bachi ka zero ni kaeru made
fusagikonda clown nara shinra banshou hajimannai yo
ประกายไฟกระจัดกระจาย เริ่มเผด็จศึก จนกว่าจะเปลี่ยนเป็นขี้เถ้าสีขาวหรือดำ
ถ้าเป็นมงกุฎที่แสนเลิศเลอล่ะก็ อยากจะครอบครองไว้ อยากจะครอบครองไว้
ตัดผ่านสายลมไปสู่เธอ ไม่ว่าจะดีหรือร้ายจนกว่าจะเปลี่ยนแปลงเป็นศูนย์
หากเป็นตัวตลกที่เอาแต่นั่งซึมล่ะก็ทุกสิ่งอย่างก็ไม่ได้เริ่มต้นหรอก

hai mo kogasu you na ai wo miseru kara
I just spark again
จะแสดงความรักที่เผาไหม้แม้แต่ขี้เถ้าให้เห็นเอง
ฉันแค่จุดประกายขึ้นมาอีกครั้ง

taiyou mitai na ai de terasu kara
I just spark again
เพราะจะส่องสว่างด้วยความรักที่ราวกับดวงอาทิตย์
ฉันแค่จุดประกายขึ้นมาอีกครั้ง

* 一か八か ichi ka bachi ka เป็นสำนวนในภาษาญี่ปุ่นซึ่งมีความหมายประมาณว่า
ไม่ 1 ก็ 8 หรืออธิบายได้ว่าให้เราทำไปให้เต็มที่ ผลจะเป็นยังไงก็สุดแล้วแต่ฟ้าจะกำหนด

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Fire Force ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden ED16 - Mayonaka no Orchestra

 

NARUTO SHIPPUDEN ED16
Mayonaka no Orchestra - Aqua Timez

เพลง Mayonaka no Orchestra จาก Aqua Timez ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 193 ถึงตอนที่ 205
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
6 มกราคม 2011 - 31 มีนาคม 2011

เนื้อเพลง/คำแปล

mayonaka no uta ga sakenda
boku hontou wa ano hi kara zutto...
บทเพลงยามราตรีได้ขับขานออกมา
ว่าจริง ๆ แล้วตั้งแต่วันนั้นฉันเองก็...

akaku sukitooru yuugure no ato
hoshi tachi wa sora ni tsuwari sorezore no oto kanadeteitta
sunao ni nare to iwarenakute mo
namida wa mou boku no omoi wo tsurete ashimoto de chiisana umi ni natta
หลังจากยามเย็นเริ่มโปร่งแสงสีแดง
หมู่ดาวก็เรียงรายบนท้องฟ้าและได้บรรเลงเสียงเพลงของแต่ละดวง
ถึงไม่มีใครบอกให้ซื่อสัตย์ก็ตาม
น้ำตาฉันมันก็ได้พาความรู้สึกไปด้วยแล้วจนกลายเป็นทะเลเล็ก ๆ ที่เท้าของฉัน

sora wa ugokanai hi ga nobori oriru dake
jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka arukanai ka dakeda
ท้องฟ้าไม่ได้เคลื่อนที่มีเพียงแค่ดวงตะวันที่ขึ้นและลง
พื้นดินไม่ได้เคลื่อนที่มีเพียงแค่เธอที่จะเดินต่อหรือหยุดเดินนั่นแหละ

mayonaka no uta ga sakenda
boku hontou wa hitori ga kirai da daikirai da
taisetsu wo shitte shimatta ano hi kara zutto
aa shiawase nante chiisana SPOON de sukueru kurai de
jyuubun nanda wakeaeru hito ga iruka inaika dakeda
บทเพลงยามราตรีได้ขับขานออกมา
ว่าจริง ๆ แล้วตัวฉันเกลียดการอยู่คนเดียว เกลียดมาก ๆ เลยล่ะ
และจากวันนั้นมาฉันก็ได้เรียนรู้ว่าอะไรคือสิ่งสำคัญ
อา ความสุขน่ะเพียงแค่ใช้ช้อนเล็ก ๆ ตักตวงก็พอแล้วล่ะ
เพียงแค่จะมีคนมาแบ่งปันความสุขด้วยหรือไม่ก็แค่นั้น

tsuyogaru tabi ni hibi ga hairu kokoro wa sou
marude garasu saiku ga miseru hakanai yume
junsui wo butsukeau no ga kowai kara bokura wa mina
sureta furi wo shite futoumei na sekai ni sumitsuita
วันเวลาที่พยายามทำตัวเข้มแข็งกลับเข้ามา หัวใจน่ะ
ราวกับเครื่องแก้วที่แสดงให้เห็นถึงความฝันอันเลือนราง
หวาดกลัวการเผชิญหน้ากับความจริงใจ พวกเราทุกคนนั้น
ต่างต้องปรับตัวให้เข้ากับโลกที่แสนขุ่นมัวใบนี้

omotai jiyuu wo hikizutte aruiteta
wakare ga kuru tabi sora ga toozakatte yuku you ni mieta
เดินไปพร้อมกับลากอิสรภาพอันหนักอึ้งไปด้วย
ทุกครั้งที่การร่ำลามาถึง ท้องฟ้าก็ดูเหมือนจะเริ่มห่างไกลออกไป

sayonara no ame ga tsubuyaita karita mama no kasa ga arunda koko ni arunda
karita mama no yasashisa ga kono mune ni zutto
aa boku ni wa mada akiramete inai saikai ga aru yakusoku ga aru
hoshikuzu wo beddo ni shite nemutteiru ano hito ni
ในสายฝนแห่งการร่ำลาได้พึมพำออกมาว่าร่มที่ยืมมายังอยู่ตรงนี้ อยู่ที่นี่นะ
ความอ่อนโยนที่ยืมมาก็ยังคงอยู่ในใจเสมอ
อา ฉันน่ะยังไม่ยอมแพ้หรอก เราจะได้เจอกันอีก สัญญากันไว้แล้ว
กับคน ๆ นั้นที่นอนหลับอยู่กับละอองดาวที่อยู่บนเตียง

kisetsu no nai machi ni shagamikomu otoko no ko
atama wo nadete kureru hito ga inakatta dake sore dake nano ni
ในเมืองที่ไร้ฤดูกาลใด ๆ มีเด็กหนุ่มกำลังนั่งเศร้ากอดเข่าอยู่
เพียงแค่ไม่มีคนมาลูบหัวให้เขา แค่นั้นเองที่ต้องการ

hoshi to mitsumeau samugari na kodomotachi
เด็ก ๆ ที่ขี้หนาวจ้องมองไปยังหมู่ดาว

mayonaka no uta ga sakenda
boku hontou wa hitori ga kirai da daikirai da
hitoribocchi de ikiteyukete shimau nante koto
aa shiawase nante chiisana SPOON de sukueru kurai de
jyuubun nanda wakeaeru hito ga iruka inaika dake
บทเพลงยามราตรีได้ขับขานออกมา
ว่าจริง ๆ แล้วตัวฉันเกลียดการอยู่คนเดียว เกลียดมาก ๆ เลยล่ะ
กับการต้องใช้ชีวิตอยู่อย่างลำพังแบบนี้
อา ความสุขน่ะเพียงแค่ใช้ช้อนเล็ก ๆ ตักตวงก็พอแล้วล่ะ
เพียงแค่จะมีคนมาแบ่งปันความสุขด้วยหรือไม่

mayonaka no uta wa sakebu yo
boku hontou wa boku hontou wa sabishikatta
taiyou no mabushisa ni kakikesarete mo
saa hata wo furou ka kata wo kumou ka tada utaou ka doredemo ii yo
wakeaeru kimi ga iruka inaika dakeda yo
บทเพลงยามราตรีขับขานออกมาว่า
ความจริงแล้ว จริง ๆ แล้ว ฉันน่ะอ้างว้างมาก ๆ
แม้จะถูกลบด้วยแสงตะวันที่สว่างไสวก็ตาม
เอาล่ะ จะสะบัดธง โอบไหล่ หรือจะร้องเพลงออกมา ไม่ว่ายังไงก็ดี
เพียงแค่จะมีเธอมาแบ่งปันความสุขด้วยหรือไม่ก็แค่นั้น

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden ED40 - Zetsu Zetsu


NARUTO SHIPPUDEN ED40
Zetsu Zetsu - Swimy

เพลง Zetsu Zetsu จาก Swimy ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 489 ถึงตอนที่ 500
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
12 มกราคม 2017 - 23 มีนาคม 2017

เนื้อเพลง/คำแปล

kakaeta omoi toki toshite
kazoekirenai itami wo
yuzurenai hokori mune ni
ima made ikitekita darou
ความรู้สึกที่เรายึดมั่นไว้
บางครั้งก็นำไปสู่ความเจ็บปวดอันนับไม่ถ้วน
ทิฐิที่ไม่ยอมปล่อยวาง
ยังมีอยู่ในใจมาจนถึงตอนนี้สินะ

tatakau koto de mamotte
omoigakenaku nakushite
kizutsukeai manande
taisetsu na koto ni kizuku darou
การต่อสู้เพื่อที่จะปกป้อง
เราสูญเสียมากกว่าที่คิด
การเรียนรู้จากการทำร้ายกันและกัน
คงจะทำให้เราตระหนักได้ถึงสิ่งที่สำคัญ

koe ga todokanai soredemo
kokoro shinjiteiyou
เสียงของเราอาจจะไปไม่ถึงแต่ถึงอย่างนั้น
มาเชื่อมั่นในหัวใจของเรากันเถอะ

zenshinzenrei kimi wo mamoru yo
towa ni sou towa ni
nankaidatte tachiagare yo
sono ishi de
ungai souten asu wo egaku yo
tomo ni sou tomo ni
itsudatte akirameru na michi wo hirakou
ruru..
ด้วยทั้งชีวิตและจิตใจฉันจะปกป้องเธอ
ต่อจากนี้และตลอดไป
ไม่ว่าจะล้มอีกกี่ครั้งก็จงลุกขึ้น
ด้วยความมุ่งมั่นนั้น
เราจะข้ามผ่านไปสร้างวันพรุ่งนี้
เติบโตไปด้วยกัน
อย่าได้ยอมแพ้และมาเปิดทางเดินข้างหน้าไปด้วยกัน
ไปเรื่อย ๆ

taenai you tsumui de
mienai ito tsunai de
irotoridori kasanete
korekara wo ikite iku darou
ถักทอสิ่งต่าง ๆ เข้าด้วยกัน
เชื่อมมันด้วยด้ายที่มองไม่เห็น
วนซ้ำด้วยสีนับหมื่นนับแสน
จากตรงนี้ีชีวิตเราก็คงจะดำเนินต่อไป

subete nomikomu
yami ni mo
'hikari' sagashi ni ikou
แม้ทุกสิ่งอย่างถูกกลืนกินไปหมด
ท่ามกลางความมืดมิด
เรามาออกตามหาแสงสว่างกันเถอะ

zettaizetsumei koete sakebeyo
kasanete kasane
nan oku kounen hanaretete mo
kikoeru you
zettai seimei boku wa negau yo
todoroke todoke
itsudatte tsurai toki wa
tomoni waraou
ข้ามผ่านจุดที่จนมุมและตะโกนออกไปให้ดัง
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
แม้จะห่างกันเป็นร้อยล้านปีแสง
ก็ยังได้ยินเสียงเธอ
ฉันจะอธิษฐานด้วยชีวิตทั้งหมด
ให้ดังกังวานไปถึงเธอ
ไม่ว่าเมื่อไหร่ที่เจอกับความยากลำบาก
เรามาหัวเราะไปด้วยกันเถอะ

ima kimi to ayumu
darenimo hodokenai
kono mama tooku e
dokomademo takaku takaku
bokutachi dake no basho e
kimi wo tsurete ikeruyo
kono te hanasanai you ni
futari hanarenai you ni
ตอนนี้จะเดินไปพร้อมกับเธอ
ไม่มีใครพรากเราจากกันได้
จากตรงนี้เราจะไปให้ไกลขึ้น
ไม่ว่าที่ไหนก็จะไปให้สูงขึ้น สูงขึ้นอีก
ฉันจะพาเธอไปยังที่
ที่มีเพียงแค่สองเราเท่านั้น
ให้มั่นใจว่าเรายังจับมือกันอยู่
ให้แน่ใจว่าเรายังไม่แยกจากกัน

zenshin zenrei kimi wo mamoru yo
towa ni sou towa ni
nankaidatte tachiagare yo
sono ishi de
ungai souten asu wo egaku yo
tomo ni sou tomo ni
itsumademo tayasu koto naku ito wo tsunagou
ruru..
ด้วยทั้งชีวิตและจิตใจฉันจะปกป้องเธอ
ต่อจากนี้และตลอดไป
ไม่ว่าจะล้มอีกกี่ครั้งก็จงลุกขึ้น
ด้วยความมุ่งมั่นนั้น
เราจะข้ามผ่านไปสร้างวันพรุ่งนี้
เติบโตไปด้วยกัน
มาเชื่อมความมุ่งมั่นเข้าไว้ด้วยกันโดยไม่ให้ขาดหายไม่ว่าเมื่อไหร่กันเถอะ
ไปเรื่อย ๆ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden ED21 - Cascade


NARUTO SHIPPUDEN ED21
Cascade - UNLIMITS

เพลง Cascade จาก UNLIMITS ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 257 ถึงตอนที่ 268
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
5 เมษายน 2012 - 28 มิถุนายน 2012

เนื้อเพลง/คำแปล

kimi to boku nigirishimeta futatsu no te no naka de
umareta hikari ima, hanatou
ในมือทั้งสองของเธอและฉันที่จับกันไว้อย่างแน่นหนา
แสงที่เกิดขึ้นมาในตอนนี้มาปลดปล่อยมันกันเถอะ

kohakuiro no yuuyake ni somerareta machi wa
kanashii hikari to kage utsushite ita
เมืองที่ถูกย้อมไปด้วยสีเหลืองอำพันยามตะวันตกดินนั้น
ได้สะท้อนแสงและเงาที่เต็มไปด้วยความทุกข์ใจ

ikutsu mono kiseki no ito
tsunagatte karamatte tadoritsuita yo
hajimeru no wa ima, kono basho kara
เส้นด้ายแห่งปาฏิหาริย์มากมาย
ในที่สุดก็ผูกและพันเข้าด้วยกัน
เริ่มต้นแล้วจากที่แห่งนี้ในตอนนี้

ame nochi hare ano kumo ni nare ima wo oyoide yuku
sono kokoro shibaritsuketeru tamerai furihodoite
kimi to boku nigirishimeta futatsu no te no naka de
umareta hikari ima, hanatou
ท้องฟ้าหลังฝนโปรยเปลี่ยนเป็นหมู่เมฆ ตอนนี้แค่แหวกว่ายไป
สลัดความลังเลที่ผูกติดอยู่กับหัวใจดวงนั้นออกไป
ในมือทั้งสองของเธอและฉันที่จับกันไว้อย่างแน่นหนา
แสงที่เกิดขึ้นมาในตอนนี้มาปลดปล่อยมันกันเถอะ

hitotsu futatsu yoru wo norikoete yuku
tsuki no supottoraito ni terasare nagara
ด้วยอย่างสองอย่างใช้ข้ามผ่านค่ำคืนนี้ไป
ในขณะที่ส่องสว่างอยู่ในสปอตไลท์ของดวงจันทร์

kumo wo fuchidoru keikou ga
garasuzaiku kimi no kokoro wo tsutsumikondeku
tameiki wa tooku sora ni kieta
แสงเรืองรองล้อมรอบหมู่เมฆ
ห่อหุ้มเครื่องแก้วในหัวใจของเธอ
เสียงถอนหายใจได้หายไปบนท้องฟ้าอันแสนไกล

ame nochi hare ano kumo ni nare ima wo oyoide yuku
me wo tojite mo utagatte mo mebiusu jetto koosutaa
kimi no kokoro utsushita sora ni yasashiku kaze fuite
akai fuu sen tonde itta
ท้องฟ้าหลังฝนโปรยเปลี่ยนเป็นหมู่เมฆ ตอนนี้แค่แหวกว่ายไป
ไม่ว่าจะหลับตา ไม่ว่าจะสงสัย มันคือรถไฟเหาะที่บิดไปมา
ในท้องฟ้าที่สะท้อนถึงหัวใจของเธอ สายลมพัดมาอย่างอ่อนโยน
เรือได้ล่องลอยไปบนสายลมสีแดง

tohou mo nai kewashii michi no tochuu
tsurakute kurushii tabiji no hate ni wa
dare hitori, shiru hazu no nai hikari no sekai
บนเส้นทางอันสูงชันที่ดูจะเป็นไปไม่ได้
ปลายทางของหนทางที่ยากลำบากนั้น
คือโลกแห่งแสงสว่างที่ไม่มีใครล่วงรู้

kimi to boku ano hi no chikai souzou sae koete yuku
dokomademo tsunagaru hibi wo mabushiku terashidasu yo
haru ga kureba hajimari iro sa uchuu no hate made mo
kieru koto nai kimi no akashi jiyuu na sono ryoute de
kokokara mata hajimeyou
คำมั่นสัญญาในวันนั้นของฉันกับเธอได้ก้าวข้ามแม้แต่จินตนาการ
เริ่มส่องประกายอย่างเจิดจ้าถึงวันเวลาที่เชื่อมเราไว้ไม่ว่าจะแห่งหนใด
ถ้าฤดูใบไม้ผลิมาถึง เริ่มมีสีสัน ต่อให้ไปถึงสุดขอบจักรวาล
ร่องรอยของเธอจะไม่มีวันหายไป ในมือทั้งสองข้างนั้นที่เป็นอิสระ
จากตรงนี้ไปมาเริ่มต้นกันเถอะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden ED30 - Never Change


NARUTO SHIPPUDEN ED30
Never Change feat.Lyu:Lyu - SHUN

เพลง Never Change จาก SHUN feat.Lyu:Lyu ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 367 ถึงตอนที่ 379
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
3 กรกฎาคม 2014 - 25 กันยายน 2014

เนื้อเพลง/คำแปล

koushite ima mo kawarazu
donna tsuyoi nami ni mo sakarau
soko ni wa nakama haruka kanata
deatta subete ga ore no takara
kono sora e habataiteku
ore kara shinjiru anata ni eeru
toki ni wa warai naite
donna ni fumareyou to hana wa saiteru
ด้วยเหตุนี้ตอนนี้ก็ยังคงไม่เปลี่ยนแปลง
ไม่ว่าคลื่นจะแรงแค่ไหนก็จะสวนกระแสไป
ตรงนั้นคือพวกพ้องที่อยู่ห่างไกลออกไป
ทุกสิ่งที่ได้พบเจอคือสมบัติของฉัน
กระพือปีกไปบนท้องฟ้าแห่งนี้
เสียงตะโกนจากฉันถึงเธอที่เชื่อใจกัน
หัวเราะบ้าง ร้องไห้บ้าง
แม้จะถูกเหยียบย่ำสักเท่าไหร่ดอกไม้ก็ยังคงเบ่งบาน

datte kimeta kara
donna ni fumarete mo saiteta hana no you ni motto takaku
sore ga naniyori mo chikara hanatsu
aitsu no bun made tsuyoku ikite
darenimo makenai tsuyoi ishi de
susume kitto susumeru
dare mo mita koto nai sekai wo tsukureru
ก็เพราะว่าตัดสินใจแล้ว
จะเป็นเหมือนดอกไม้ที่แม้ว่าจะถูกเหยียบย่ำสักเท่าไหร่ก็จะเบ่งบานให้มากขึ้นไปอีก
นั่นคือการปลดปล่อยพลังยิ่งกว่าสิ่งอื่นใด
จะอยู่อย่างเข้มแข็งให้ได้เท่าเขา
ด้วยปณิธานอันหนักแน่นจะไม่มีทางแพ้ใคร
จงเดินไปข้างหน้า เดินหน้าต่อไปได้แน่
จะสร้างโลกที่ไม่เคยมีใครได้เห็นมาก่อน

kowakunai soba ni iru kagiri
mawari ni wa nakama ya FAMILY
sono chikara ga michishirube ni naru
minna kara moratta kono te ni LOVE
kono machi ni fukukaze ni noru
gooru wa mada hodotooku
demo shitteru mada yaren datte dakara
sakebu kono koe kareru made
ไม่มีอะไรน่ากลัวตราบเท่าที่ยังอยู่ข้างกัน
รอบกายมีทั้งเพื่อนและครอบครัว
พลังนั้นจะกลายเป็นสิ่งที่ช่วยนำทาง
ความรักในมือนี้ที่ได้รับจากทุกคน
จะล่องลอยไปตามสายลมที่พัดผ่านเมืองนี้
เส้นชัยยังคงอยู่ห่างไกล
แต่ก็รู้ว่าจะต้องทำได้ เพราะงั้น
ก็จะตะโกนออกไปจนกว่าเสียงนี้จะแหบแห้ง

kono sekai wa mienu mono bakari de
kowaikara jibun jishin wo kizutsuketa
kirisaita yami no saki ni mieta mono
massugu ni misueta mama de
hanasanai
โลกนี้ยังมีสิ่งที่มองไม่เห็นอีกมากมาย
เพราะหวาดกลัวว่าจะทำร้ายตัวเอง
สิ่งที่มองเห็นจากปลายทางของความมืดมิดที่ตัดผ่านออกไป
จะมองตรงไปโดยไม่ละสายตา
จะไม่ปล่อยไป

ima wa jitto taeru
yume wo kanae ano basho ni kaeru tame ni
ima wa tada tatakai mitsukedasu ANSWER
matahitori, matahitori
dareka no tame ni sasageru inochi
sore ga shukumeinara shouganee
shoubu no yukue nante shiranee
ตอนนี้จะอดทนอย่างใจเย็น
จงทำความฝันให้เป็นจริงเพื่อจะได้กลับไปยังที่แห่งนั้น
ตอนนี้เพียงแค่สู้ต่อไปเพื่อค้นหาคำตอบ
คนแล้วคนเล่า คนแล้วคนเล่า
ชีวิตที่อุทิศเพื่อใครบางคน
ถ้านั่นเป็นสิ่งที่ถูกกำหนดไว้แล้ว ก็ช่วยไม่ได้
ปลายทางของการต่อสู้จะจบลงอย่างไรไม่รู้

tada ima yori mo sarani ue wo
takami wo mezashite NEXT, NEXT LEVEL
te to te wo tsunagi tsukamu FUTURE
kanaeru koto ni iranai riyuu wa
tatoe dareka ni baka ni sarete mo
ikari wo tsuyosa ni kaete GO
dame demo yatteminakya nani mo hajimaranaidaro, LET'S GO
ตอนนี้เพียงแค่ตั้งเป้าหมาย
ให้มันสูงยิ่งขึ้น ไปยังขั้นต่อไป
เชื่อมมือเข้าด้วยกันแล้วคว้าอนาคตไว้
เหตุผลที่ไม่จำเป็นต้องให้ใครมาทำให้มันเป็นจริงคือ
ถึงแม้จะถูกใครดูหมิ่นก็ตาม
จงเปลี่ยนความโกรธให้เป็นพลัง ลุย
ถึงแม้ว่าจะรู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้แต่ถ้าไม่ลองทำก็จะไม่มีอะไรเริ่มต้น ลุยกันเลย

suterareta kanjou ga ima mo mada
nakigoe ni natte zutto hibiiteta
mada kono te ni nanika tsukamerunara
mamorubeki dareka no moto e
te wo nobashite
ความรู้สึกที่ถูกทิ้งไปกลับกลายเป็นเสียงร้องไห้
ที่ยังคงดังก้องแม้ในตอนนี้
ถ้ามือนี้ยังคงสามารถคว้าอะไรบางอย่างได้อยู่ล่ะก็
จะยื่นมือออกไปหาใครบางคน
ที่ควรปกป้อง

koushite ima mo kawarazu
donna tsuyoi nami ni mo sakarau
soko ni wa nakama haruka kanata
deatta subete ga ore no takara
kono sora e habataiteku
ore kara shinjiru anata ni eeru
toki ni wa warai naite
donna ni fumareyou to hana wa saiteru
ด้วยเหตุนี้ตอนนี้ก็ยังคงไม่เปลี่ยนแปลง
ไม่ว่าคลื่นจะแรงแค่ไหนก็จะสวนกระแสไป
ตรงนั้นคือพวกพ้องที่อยู่ห่างไกลออกไป
ทุกสิ่งที่ได้พบเจอคือสมบัติของฉัน
กระพือปีกไปบนท้องฟ้าแห่งนี้
เสียงตะโกนจากฉันถึงเธอที่เชื่อใจกัน
หัวเราะบ้าง ร้องไห้บ้าง
แม้จะถูกเหยียบย่ำสักเท่าไหร่ดอกไม้ก็ยังคงเบ่งบาน

kono sekai wa mienu mono bakari de
kowaikara jibun jishin wo kizutsuketa
kirisaita yami no saki ni mieta mono
massugu ni misueta mama de
hanasanai
โลกนี้ยังมีสิ่งที่มองไม่เห็นอีกมากมาย
เพราะหวาดกลัวว่าจะทำร้ายตัวเอง
สิ่งที่มองเห็นจากปลายทางของความมืดมิดที่ตัดผ่านออกไป
จะมองตรงไปโดยไม่ละสายตา
จะไม่ปล่อยไป

(Never Change)
(Never Change)

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden ED12 - For You


NARUTO SHIPPUDEN ED12
For You - AZU

เพลง For You จาก AZU ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 142 ถึงตอนที่ 153
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
7 มกราคม 2010 - 25 มีนาคม 2010

เนื้อเพลง/คำแปล

koko ni aru no wa
kimi ga ima made eranda michi no kotae tachi yo
hora jishin motte susumeba ii
totemo shizen na no
ame agari no asufaruto ni
niji ga kakaru you ni
สิ่งที่อยู่ตรงนี้
คือคำตอบของเส้นทางที่เธอเลือกมาจนถึงบัดนี้
ฟังนะ จงมั่นใจแล้วเดินต่อไป
มันเป็นเรื่องธรรมชาติมากเลยนะ
เหมือนกับสายรุ้งที่พาดผ่านบนถนน
หลังจากที่ฝนซา

LONELY kaze ga fuite
FEELING ki ga tsuita yo
kotae wa doko ni mo nai kedo
CALL ME wakatteru wa
WITH YOU ai wa itsumo
atae au mono
เดียวดาย สายลมพัดพา
รู้สึก ฉันได้รับรู้แล้วล่ะ
ว่าแม้คำตอบจะไม่ได้อยู่ที่แห่งหนใดเลย
เรียกฉัน ฉันเข้าใจแล้วล่ะว่า
กับเธอ ความรักนั้นคือ
การมอบให้กันและกัน

FOR YOU
แด่เธอ

kitto kimi wa itsu no hi ka
kono sora wo toberu hazu dakara
nando tsumazuita toshite mo
FOR YOU
taisetsu na koto wa hitotsu
yume miru koto
kokoro dake wa tozasanai de ite
ฉันมั่นใจว่าสักวันหนึ่ง
เธอจะโบยบินไปบนท้องนภาได้
ไม่ว่าจะสะดุดสักกี่ครั้งก็ตาม
แด่เธอ
มีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้นที่สำคัญ
คือการอย่าหยุดฝัน
อย่างน้อยก็จงอย่าได้ปิดกั้นหัวใจ

kizutsuite mo namida korae
gaman shiteta yo ne
sonna kimi wo ichiban chikaku de mita kite kara
nani mo iwanakute mo
wakatteru yo
donna toki mo ganbatteta koto
ถึงแม้ว่าเธอจะเจ็บปวด
เธอก็กลั้นน้ำตาและอดทนสินะ
นั่นเพราะฉันเฝ้ามองเธออย่างใกล้ชิดเสมอมา
แม้เธอจะไม่พูดอะไร
ฉันก็เข้าใจ
ว่าเธอพยายามมามากแค่ไหน

RUNAWAY mayotta nara
TRY AGAIN nando datte
yarinaosu koto dekiru kara
I'M HERE soba ni iru wa
BELIEVING osorenai de
shinji au koto
วิ่งหนี หากเธอสับสนล่ะก็
ลองใหม่ ไม่ว่าจะอีกกี่ครั้ง
ตราบที่ยังคงทำใหม่ได้
ฉันอยู่ตรงนี้ ข้างกายเธอ
เชื่อมั่น อย่าได้กลัว
ที่จะเชื่อใจกันและกัน

FOR YOU
แด่เธอ

kitto kimi wa itsu no hi ka
kono sora wo toberu hazu dakara
nando kizutsuita toshite mo
FOR YOU
taisetsu na koto wa hitotsu
yume miru koto
hitomi dake wa osorasanai de ite
ฉันมั่นใจว่าสักวันหนึ่ง
เธอจะโบยบินไปบนท้องนภาได้
ไม่ว่าเธอจะเจ็บปวดอีกกี่ครั้งก็ตาม
แด่เธอ
มีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้นที่สำคัญ
คือการอย่าหยุดฝัน
โปรดอย่าได้ละสายตาออกไป

kimi ga egaku yuuki ga hora
kakegae no nai takaramono ni kawaru yo
ima ryoute hiroge FLY HIGH
ความกล้าหาญที่เธอวาดขึ้นมา
ได้เปลี่ยนเป็นสมบัติล้ำค่าที่ไม่อาจทดแทนได้
ตอนนี้จงกางแขนของเธอออก บินไปให้สูง

kitto kimi wa itsu no hi ka
kono sora wo toberu hazu dakara
nando tsumazuita toshite mo
FOR YOU
taisetsu na koto wa hitotsu
yume miru koto
kokoro dake wa tozasanai de ite
ฉันมั่นใจว่าสักวันหนึ่ง
เธอจะโบยบินไปบนท้องนภาได้
ไม่ว่าจะสะดุดสักกี่ครั้งก็ตาม
แด่เธอ
มีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้นที่สำคัญ
คือการอย่าหยุดฝัน
อย่างน้อยก็จงอย่าได้ปิดกั้นหัวใจ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden ED28 - Niji


NARUTO SHIPPUDEN ED28
Niji - Vacuum Hollow

เพลง Niji จาก Vacuum Hollow ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 344 ถึงตอนที่ 356
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
9 มกราคม 2014 - 20 มีนาคม 2014

คำว่า 虹 Niji (นิจิ) แปลว่า สายรุ้ง

เนื้อเพลง/คำแปล

itsumade tattemo todokanai yo
ato nankai mo kurikaesu nichijou
tatoe todoite mo owari janai yo
tsukande mo surinuke kieru shinkirou
ไม่ว่าเวลาจะผันผ่านไปแค่ไหนฉันก็ยังคงเอื้อมไม่ถึง
ต้องวนอยู่กับวันอย่างนี้ไปอีกนานแค่ไหนกัน
ต่อให้เอื้อมไปถึงแล้วมันก็ยังไม่จบแค่นั้น
แล้วพอจับไว้แน่นก็กลับกลายเป็นภาพลวงตาเลือนหายไป

wakatten dayo kono mama ja damena koto
tamani enjite ita "risou no jibun" wa doko ni ittan desuka?
wakatten dayo kono mama ja owaru koto
doshaburi no naka onaji toko mawatteru yo
ฉันเข้าใจดีว่าที่เป็นอยู่นี้มันไม่ดีเอาเสียเลย
ตัวฉันที่เคยแสดงถึงตัวตนที่ฉันอยากเป็นในตอนนี้ไปอยู่ไหนซะแล้วล่ะ
ฉันเข้าใจดีถ้าเป็นอย่างนี้ต่อไปมันจะต้องจบ
ท่ามกลางฝนกระหน่ำฉันก็ยังคงวนอยู่จุดเดิม

itsu karadakke konna jibun wo
niji nogotoku tokubetsuna sonzai datte hirakinaotte
kagami wo nozoite mo minukenai yo
kizuita koro ni wa mata kitto kodoku kakageten da
ฉันกลายเป็นแบบนี้ไปตั้งแต่เมื่อไหร่กัน
แม้แต่สิ่งที่พิเศษอย่างสายรุ้งฉันยังหันหลังให้มันเลย
เมื่อลองส่องกระจกฉันก็กลับมองไม่เห็นตัวเอง
กว่าจะรู้ตัวฉันก็อยู่อย่างโดดเดี่ยวอีกครั้ง

tsuki sasatteru no wa kinou no jibun ga tsuita uso
mata kirai na toko ga fueta
คนที่ทำร้ายฉันก็คือตัวฉันในอดีตที่เคยโกหกตัวเอง
สิ่งที่ฉันเกลียดตัวเองกลับมีเพิ่มขึ้นอีกแล้ว

wakatten dayo kotoba wa jibun jishinda
tada tare nagashiteru mouja no tsudou naka ni tsukatteta tte
wakatten dayo hoka no daredemo nakute
kono sora ippai no niji wo kakete miseru yo
ฉันเข้าใจดีว่าคำพูดเหล่านี้เป็นของฉันเอง
มันเหมือนกับนอนแช่อยู่ท่ามกลางซากศพมากมายเลยล่ะ
ฉันเข้าใจดีว่าไม่มีใครนอกจากตัวฉันคนนี้
ที่จะข้ามท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยสายรุ้งได้

oikaketeru no wa itsuka jibun de kaita mirai
mata dareka no sei ni shiteta
สิ่งที่ฉันไล่ตามคืออนาคตที่ฉันสร้างขึ้นเอง
ฉันกลับโทษคนอื่นอีกแล้ว

wakatten dayo kono mama ja damena koto
konome de midashita "ashita no jibun" wa mou
shinjite iin desuka?
wakatten dayo ikanakucha ikenai koto
niji no mukou de matteru mou hitotsu no mirai e
ฉันเข้าใจดีว่าที่เป็นอยู่นี้มันไม่ดีเอาเสียเลย
อนาคตของตัวฉันเองที่ได้เห็นจากตาคู่นี้
จะเชื่อมันดีไหมนะ
ฉันรู้ดีว่าได้เวลาต้องไปแล้วล่ะ
สู่อีกฟากฝั่งของสายรุ้งที่ซึ่งอนาคตรอฉันอยู่

wakatten dayo
เข้าใจแล้วน่า

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่