แปลเพลง Dr.STONE ED1 - LIFE


Dr.STONE ED1
LIFE - Rude-α

เพลง LIFE ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Dr.STONE ตอนที่ 1 - 13
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่
5 กรกฎาคม 2019 - 27 กันยายน 2019

เนื้อเพลง/คำแปล

Maybe I don't know what to do
Hurry up, my mind is on the moon
Flying up to where the wind blew
บางทีฉันก็ไม่รู้ว่าต้องทำอะไร
เร็วเข้า ใจของฉันอยู่บนดวงจันทร์แล้ว
บินขึ้นไปบนที่ที่สายลมพัดมา

tenohira ni afureteku jounetsu ga me wo samasu
samayotteru dake no this World
hitotsu dake hikaru kimi no Pure
sabita naifu nanka ja sasenai I am burning like a fire gone wild
kokoro ni ya wo hanatareta shunkan
matowaritsuku zatsuon ga hajiketa
Everything was different from that moment on
If I don't try , I'll never know
ความเร่าร้อนที่มันเอ่อล้นออกมาจากฝ่ามือได้ลืมตาตื่นขึ้น
โลกใบนี้ที่แค่วนเวียนไปมา
ความบริสุทธิ์ของเธอเป็นเพียงสิ่งเดียวที่ส่องสว่าง
มีดที่ขึ้นสนิมมันแทงอะไรไม่ได้ ฉันกำลังแผดเผาเหมือนไฟที่ลุกลาม
ในตอนที่ลูกศรแทงทะลุหัวใจ
เสียงรบกวนโดยรอบก็พลันเงียบหายไป
ทุกสิ่งอย่างก็ไม่เหมือนเดิมตั้งแต่ตอนนั้น
ถ้าฉันไม่ลองฉันก็จะไม่มีวันรู้

"naze hana wa saku no darou"
kimi no koe ga hibiku yo
"ทำไมดอกไม้ถึงได้เบ่งบานกันนะ"
เสียงของเธอยังคงกังวานอยู่

Tell me why? I just shouted to the sky
But you are no no longer here, that's right?
ano hi bokura tashikameteta LIFE
hakanai yume to iwaretatte ii kara
kizudarake no kyou kara sukuidasu yo
บอกฉันทีว่าทำไม ฉันเพิ่งตะโกนไปบนท้องฟ้า
แต่เธอกลับไม่อยู่ตรงนี้แล้ว ใช่ไหมล่ะ
ชีวิตที่เราได้ยืนยันกันในวันนั้น
ถึงจะเรียกว่าเป็นความฝันอันเลือนรางก็ช่างเถอะ
จะช่วยออกมาจากวันนี้ที่เต็มไปด้วยบาดแผลเอง

monokuro no sekai de kimi ga nagashiteru
namida wo ima mo tesaguri de sagashiteru
ashita ni mukau tame ni ato nani wo
ushinaeba hikari wa mieru ka na?
When I looked up to the moon and the stars
sono yokogao wo omoiukabeta
kodoku no naka ni noboru asahi
mune no kodou mada kesanai you ni
ในโลกขาวดำแม้ในตอนนี้ฉันก็ยังคง
ออกตามหาน้ำตาที่เธอหลั่งรินออกมา
เพื่อจะไปสู่วันพรุ่งนี้จะต้องสูญเสียอะไรไปอีกบ้าง
ถึงจะมองเห็นแสงสว่างกันนะ
เมื่อฉันได้มองขึ้นไปยังดวงจันทร์และหมู่ดาว
ใบหน้าด้านข้างนั้นก็ได้ลอยขึ้นมา
แสงอาทิตย์ยามเช้าที่ขึ้นมาท่ามกลางความโดดเดี่ยว
เหมือนว่าหัวใจที่เต้นอยู่ยังไม่ลบเลือนไป

"naze yoru wa kuru no darou"
boku wa koe wo karasu yo
ทำไมค่ำคืนถึงมาเยือนกันนะ
เสียงของฉันแหบแห้งลงไป

Show me why? I am standing in the night
But you are no no longer here, that' s right?
ano hi bokura dakishimeteta LIFE
kimi no koe ga tashika ni kikoeru kara
kizudarake ni natte mo sukuidasu yo
แสดงให้ฉันเห็นทีว่าทำไมฉันกำลังยืนอยู่ในยามราตรี
แต่เธอกลับไม่อยู่ตรงนี้แล้ว ใช่ไหมล่ะ
ชีวิตที่พวกเราได้โอบกอดเอาไว้ในวันนั้น
เพราะแน่นอนว่ายังคงได้ยินเสียงของเธออยู่
จะช่วยออกมาให้ได้แม้ว่าจะเต็มไปด้วยบาดแผลก็เถอะ

Don't matter if you're ready
I'm gonna find you
Though it might sound funny
I'll do what I'll do
kitto mitsukedasu yo
ไม่สำคัญหรอกว่าเธอพร้อมหรือเปล่า
ฉันจะออกตามหาเธอ
แม้ว่าจะฟังดูตลก
ฉันก็จะทำในสิ่งที่ฉันจะทำ
จะหาให้เจอจนได้

Tell me why? I just shouted to the sky
But you are no no longer here, that's right?
ano hi bokura tashikameteta LIFE
hakanai yume to iwaretatte ii kara
kizudarake no kyou kara sukuidasu yo
บอกฉันทีว่าทำไม ฉันเพิ่งตะโกนไปบนท้องฟ้า
แต่เธอกลับไม่อยู่ตรงนี้แล้ว ใช่ไหมล่ะ
ชีวิตที่เราได้ยืนยันกันในวันนั้น
ถึงจะเรียกว่าเป็นความฝันอันเลือนรางก็ช่างเถอะ
จะช่วยออกมาจากวันนี้ที่เต็มไปด้วยบาดแผลเอง

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Dr.STONE ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Black Clover OP10 - Black Catcher


BLACK CLOVER OP10
Black Catcher - Vickeblanka

เพลง Black Catcher จาก Vickeblanka ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ 
Black Clover ตอนที่ 116 ถึงตอนที่ 128
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
7 มกราคม 2020 - 31 มีนาคม 2020

เนื้อเพลง/คำแปล

kaze ga senaka wo hatte
shizuku wa ito wo tsutatte
Get Up me wo samashite yo
Get Down mou mamonaku
negai wo moji ni okoshite chishio ni notte
sono mi ni matotta kuro
kumori naku subete wo furiharau you ni
สายลมปกคลุมไปทั่วแผ่นหลัง
หยดน้ำไหลไปตามเส้นด้าย
ลุกขึ้นมา ลืมตาตื่น
ลงมา ในไม่ช้า
เขียนความปรารถนาให้ไหลไปในเลือด
คลุมดำร่างนั้นไว้
ราวกับสลัดทุกสิ่งออกไร้ซึ่งความมัวหมอง

sairen wa urahara no SOS
hayaku teokuredesu yo
chikazukana kakya mienai kizuna nante
attenakute
bokura ima tabi no tochuu
doushite ima uzuku dontsuu
Somebody just help me out
ไซเรนเป็นของตรงข้ามกับ SOS
เร็วเข้า ก่อนจะสายเกินไป
สายสัมพันธ์ที่มองไม่เห็นเว้นแต่จะเข้าไปใกล้อะไรนั่นน่ะ
มันไม่มีหรอก
เรากำลังอยู่ระหว่างการเดินทาง
แล้วทำไมฉันถึงรู้สึกปวดตุบ ๆ
ใครก็ได้ช่วยฉันออกไปที

kanaeyou yakusoku doori
hibiwareta sekai de
มาทำให้เป็นจริงตามสัญญากันเถอะ
ในโลกอันแตกร้าวนี้

Let's dye this world
Even I can not grasp this sword
All I need is getting strong
We can catch the game
makenaide yo
me ni utsutta subete wo
hora mikata ni kaete
We can catch the game
มาย้อมโลกใบนี้กันเถอะ
แม้ฉันไม่อาจคว้าดาบนี้ได้
ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือเข้มแข็งขึ้น
เราคว้าเกมไว้ได้นะ
อย่าแพ้นะ
เปลี่ยนทุกสิ่งที่ได้สะท้อนในดวงตา
ให้กลายมาเป็นพันธมิตร
เราคว้าเกมไว้ได้นะ

kaze ga senaka wo hatte
koukai wa mune wo ugatsu
Don't Give Up
shikatanainda yo Level down
ima koso Level up level up level up
makeru no kiraidashi toka
hanekaetta amachua ni douzo It's real
kaminomizoshiru hanashi no suji
สายลมปกคลุมไปทั่วแผ่นหลัง
ความเสียดายเจาะทะลุหัวใจ
อย่ายอมแพ้นะ
ช่วยไม่ได้ล่ะนะ ลดระดับลงไป
ตอนนี้เป็นเวลาที่จะเพิ่มระดับขึ้นไป
อย่างเกลียดที่จะพ่ายแพ้
สะท้อนกลับไปยังมือสมัครเล่นว่านี่น่ะของจริง
มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้เค้าโครงเรื่อง

terashi dasu yo souzou doori
sono kage wa minaide
ส่องสว่างตามที่จินตนาการไว้
อย่าได้มองเงานั้นเลย

Let's dye this world
Even I can not grap this sword
All I need is getting strong
We can catch the game
makenaide yo
me ni utsutta subete wo
hora mikata ni kaete
We can catch the game
มาย้อมโลกใบนี้กันเถอะ
แม้ฉันไม่อาจคว้าดาบนี้ได้
ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือเข้มแข็งขึ้น
เราคว้าเกมไว้ได้นะ
อย่าแพ้นะ
เปลี่ยนทุกสิ่งที่ได้สะท้อนในดวงตา
ให้กลายมาเป็นพันธมิตร
เราคว้าเกมไว้ได้นะ

Let's dye this world
Even I can not grap this sword
All I need is getting strong
We can catch the game
makenaide yo
me ni utsutta subete wo
hora mikata ni kaete
sono mikata wo kaete
soshite mirai wo kaete
We can catch the game
มาย้อมโลกใบนี้กันเถอะ
แม้ฉันไม่อาจคว้าดาบนี้ได้
ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือเข้มแข็งขึ้น
เราคว้าเกมไว้ได้นะ
อย่าแพ้นะ
เปลี่ยนทุกสิ่งที่ได้สะท้อนในดวงตา
ให้กลายมาเป็นพันธมิตร
เปลี่ยนมุมมองนั้น
แล้วเปลี่ยนอนาคต
เราคว้าเกมไว้ได้นะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Black Clover ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Nanatsu no Taizai Season 3 ED2


The Seven Deadly Sins: Wrath of the Gods ED2
Good Day - Kana Adachi

เพลง Good Day จาก Kana Adachi ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Nanatsu no Taizai ซีซั่นที่ 3 ตอนที่ 13 - 24
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 8 มกราคม 2020 - 25 มีนาคม 2020
นับเป็นเพลง Ending ลำดับที่ 7 ของ Nanatsu no Taizai

เนื้อเพลง/คำแปล

kinou yori mo
kinou yori mo
ato sukoshi tsuyoku natte
furikaerazu ni hashiridasu yo
dakara soba ni ite
มากกว่าเมื่อวาน
มากกว่าเมื่อวาน
แข็งแกร่งขึ้นกว่าเมื่อวานนิดหน่อย
จะวิ่งไปโดยไม่หันกลับมามอง
เพราะงั้นอยู่เคียงข้างฉันไว้

itsudemo mae wo muite
yuruganai kokoro de
kizutsuitemo susumu kimi no tsuyosa ni
nandomo hagemasare
sono tabi ni naze ka
nakitakunarun da
มองไปข้างหน้าอยู่เสมอ
ด้วยใจอันแน่วแน่
แม้จะบาดเจ็บก็เดินหน้าไป พลังของเธอ
ปลุกใจฉันหลายต่อหลายครั้ง
แต่เหตุใดบางเวลา
กลับอยากร้องไห้ออกมา

Good bye namida wo fuite
Good day boku wo shinjite
Wake up keshiki ga kawaru
hora tonde yukeru yo
Good bye เช็ดน้ำตา
Good day เชื่อฉัน
Wake up ทิวทัศน์จะเปลี่ยนไป
ดูสิ โบยบินออกไปได้

kinou yori mo
kinou yori mo
ato sukoshi tsuyoku natte
furikaerazu ni hashiridasu yo
dakara soba ni ite
มากกว่าเมื่อวาน
มากกว่าเมื่อวาน
แข็งแกร่งขึ้นกว่าเมื่อวานนิดหน่อย
จะวิ่งไปโดยไม่หันกลับมามอง
เพราะงั้นอยู่เคียงข้างฉันไว้

kono saki ga kowaku natte
tachidomarisou ni natte
nigedashite mo kakureru basho mo nai no ni
mune ni te wo atete
kimi ga itta kotoba
sagashiteitan da
หวาดกลัวกับปลายทางนี้
ทำท่าจะหยุดเดิน
ต่อให้วิ่งหนีไปก็ไม่มีที่ให้หลบอยู่ดี
วางมือไว้บนอก
แล้วค้นหา
ถ้อยคำที่เธอพูดออกมา

Do it hagemasu koe ga
Good luck shinjiru koe ga
All right! kikoete kureba
mou koete yukeru yo
Do it น้ำเสียงที่ให้กำลังใจ
Good luck น้ำเสียงที่เชื่อมั่น
All right! หากว่าฉันได้ยินล่ะก็
ฉันจะข้ามผ่านไปได้

donna toki mo
donna toki mo
mamoritai mono ga atte
tashika ni ima omoerun da
kimi to deaeta kara
ไม่ว่าเมื่อไหร่
ไม่ว่าเมื่อไหร่
ก็มีสิ่งที่อยากปกป้อง
ฉันว่ามันคงเป็นเพราะ
ฉันได้พบกับเธอยังไงล่ะ

mirai wa
kyou no bokutachi ga tsukuridasu
nani hitotsu koukai no nai sekai e
อนาคตน่ะ
พวกเราในวันนี้จะสร้างขึ้นมา
ไปยังโลกที่ไม่มีความเสียใจแม้แต่เรื่องเดียว

kinou yori mo
kinou yori mo
ato sukoshi tsuyoku natte
furikaerazu ni hashiridasu yo
dakara soba ni ite
มากกว่าเมื่อวาน
มากกว่าเมื่อวาน
แข็งแกร่งขึ้นกว่าเมื่อวานนิดหน่อย
จะวิ่งไปโดยไม่หันกลับมามอง
เพราะงั้นอยู่เคียงข้างฉันไว้

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Nanatsu no Taizai ได้ คลิกที่นี่

ฟังเพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Boruto ED13 - Maybe I


Boruto: Naruto Next Generations ED13
Maybe I - Seven Billion Dots

เพลง Maybe I จาก Seven Billion Dots ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Boruto ตอนที่ 151 ถึงตอนที่ 167
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
5 เมษายน 2020 - 27 กันยายน 2020

เนื้อเพลง/คำแปล

Sometimes it's hard to say goodbye doushite
Maybe I, Maybe I hitori ga kowai kara
Sometimes it's hard to see the stars doushite
Maybe I, Maybe I boyaketa shikai ga
บางครั้งก็เป็นเรื่องยากที่จะบอกลา ทำไมกันนะ
บางทีฉัน บางทีฉัน เพราะกลัวที่จะอยู่ตัวคนเดียว
บางครั้งก็เป็นเรื่องยากที่จะมองเห็นดวงดาว ทำไมกันนะ
บางทีฉัน บางทีฉัน วิสัยทัศน์อันพร่ามัว

mitasarezu ikiba wo ushinatta kokoro
mitsuketa saisho de saigo no boku no kibou wa
หัวใจที่ไม่ถูกเติมเต็มสูญเสียทางที่จะไป
ความหวังแรกและสุดท้ายของฉันที่ได้พบนั้น

When the cruelest world falls on me now
I'll never be afraid
Cause I know my hope's unchanged
mieta hikari ga kasuka demo
sono saki e susumi tsuzuketai
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
tatta ichido dake sakebu yo
I CAN
เมื่อโลกอันสุดแสนโหดร้ายเข้าจู่โจมฉันในตอนนี้
ฉันจะไม่เกรงกลัวหรอก
เพราะฉันรู้ว่าความหวังของฉันยังคงเหมือนเดิม
แม้แสงสว่างที่เห็นจะเลือนราง
ฉันก็ยังอยากจะก้าวไปข้างหน้า
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
ตะโกนออกไปเพียงครั้งเดียวเท่านั้น
ฉันทำได้

Suddenly I found myself in a beautiful crowd
Maybe I, Maybe I hitori janainda
gyutto tsunagi atta te no hira
Run and run, Run and run tomo ni kakeru asa
ทันใดนั้นฉันก็พบตัวเองอยู่ท่ามกลางฝูงชนอันงดงาม
บางทีฉัน บางทีฉัน ไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว
ฝ่ามือที่จับกันไว้อย่างแนบแน่น
วิ่งกันไป รุ่งอรุณที่วิ่งไปด้วยกัน

kujikesou de tachidomari kakete mo
furimukeba sou kimi ga soba ni itekureru
แม้ทำท่าจะสิ้นหวังและหยุดยืนอยู่เฉย ๆ ก็ตาม
พอหันกลับไปมอง ใช่แล้วล่ะ เธอยังอยู่เคียงข้างฉัน

When the cruelest world falls on me now
I'll never be afraid
Cause I'm not chasing it alone, oh
mieta hikari ga kasuka demo
sono saki wa bokura no tame ni aru
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
tatta hitokoto tsukae you
I CAN
เมื่อโลกอันสุดแสนโหดร้ายเข้าจู่โจมฉันในตอนนี้
ฉันจะไม่เกรงกลัวหรอก
เพราะฉันไม่ได้ไล่ตามอยู่เพียงลำพัง
แม้แสงสว่างที่เห็นจะเลือนราง
ปลายทางนั้นก็ยังมีเพื่อเราอยู่
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
ให้ฉันได้บอกเธอแค่เรื่องเดียวเท่านั้น
ฉันทำได้

Nobody can beat me up
I'll be fine
Nobody can see me cry
Cause I'm with you
ไม่มีใครสามารถเอาชนะฉันได้
ฉันจะไม่เป็นไร
ไม่มีใครเห็นฉันร้องไห้
เพราะฉันอยู่กับเธอ

When the cruelest world falls on me now
I'll never be afraid
Cause I know my hope's unchanged
mieta hikari ga kasuka demo
sono saki e susumi tsuzuketai
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
Maybe I, Maybe I, Maybe I, yeah
tatta ichido dake sakebu yo
I CAN
เมื่อโลกอันสุดแสนโหดร้ายเข้าจู่โจมฉันในตอนนี้
ฉันจะไม่เกรงกลัวหรอก
เพราะฉันรู้ว่าความหวังของฉันยังคงเหมือนเดิม
แม้แสงสว่างที่เห็นจะเลือนราง
ฉันก็ยังอยากจะก้าวไปข้างหน้า
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
บางทีฉัน บางทีฉัน บางทีฉัน
ตะโกนออกไปเพียงครั้งเดียวเท่านั้น
ฉันทำได้

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Boruto ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen OP - Howling

Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen OP
Howling - ASCA

เพลง Howling จาก ASCA ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen
หรือภาษาอังกฤษว่า The Irregular at Magic High School: Visitor Arc
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 3 ตุลาคม 2020

เนื้อเพลง/คำแปล

sakebitsuzukero
mayoi no nai negai wo nando demo
kowaresou datte koko ni irun datte
shinjitsuzukero
จงกู่ร้องต่อไป
ความปรารถนาที่ไร้ซึ่งความลังเลไม่ว่าอีกกี่ครั้ง
แม้ทำท่าจะแตกสลายอยู่ตรงนี้ก็ตาม
จงเชื่อมั่นต่อไป

aimaidarake no kono genjitsu ni
sarasare nagara tamesarete irunda hora
itsuwari no beeru matottatte
okubyou na jibun tsukuroe ya shinai
ขณะที่ความเป็นจริงนี้เต็มไปด้วยความคลุมเครือ
เรากำลังถูกทดสอบอยู่ เห็นไหม
แม้จะสวมใส่ผ้าคลุมหน้าแห่งความเสแสร้ง
ก็ไม่อาจแก้ไขตัวฉันที่ขี้ขลาดได้

kanashimi kurushimi wa itsudatte
tsuyosa wo umidasu mahou mitai da
tomadoi mo tamerai sae mo
kitto imi wo motsu hazu sa
ความโศกเศร้า ความเจ็บปวด ไม่ว่าเมื่อไหร่
ก็เป็นดั่งเวทมนตร์ที่ก่อให้เกิดความแข็งแกร่ง
ทั้งความสับสน ทั้งความลังเลใจ
คงจะมีความหมายอย่างแน่นอน

sakebitsuzukero
mayoi no nai negai wo nando demo
kowaresou datte nakushisou datte
hitori janai daro
จงกู่ร้องต่อไป
ความปรารถนาที่ไร้ซึ่งความลังเลไม่ว่าอีกกี่ครั้ง
แม้ทำท่าจะแตกสลาย แม้ทำท่าจะสูญเสียบางสิ่งไป
เธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวนะ

kazoekirenai itami datte kono kizuato datte
dakishimeru kara itoshiku naru kara
shinjiteru yo
unmei no sono saki e susumitsuzukero
ทั้งความเจ็บปวดอันนับไม่ถ้วน ทั้งรอยแผลเป็นนี้
จะรักและโอบกอดมันเอาไว้
เชื่อมั่นไว้
จงก้าวเดินต่อไปสู่อีกฟากฝั่งของโชคชะตา

koukaidarake no kono jinsei ni
nagasare nagara kizukanai furishiteta
mihatenu yume torimodosu you ni
mikai no chi e to ippo fumidase
ชีวิตนี้ที่เต็มไปด้วยเรื่องที่ต้องมาเสียใจในภายหลัง
ในระหว่างที่ล่องลอยไปก็แกล้งทำเป็นไม่รู้
เพื่อจะเอาความฝันที่ยังคั่งค้างกลับคืนมา
ก้าวไปอีกหนึ่งก้าวสู่ดินแดนอันป่าเถื่อน

kizutsuki kizutsukete wa bokura
koushite ikudomo te wo toriatta
hanaretemo todokanakutemo
kitto tsunagareru hazusa
บาดเจ็บ ทำให้บาดเจ็บ
หลายต่อหลายครั้งก็ได้จับมือกันและกันไว้
ต่อให้แยกจาก ต่อให้ส่งไปไม่ถึง
ก็คงจะเชื่อมถึงกันได้อย่างแน่นอน

kakagetsuzukero
mayoi wa nai sekai no mannaka de
kagayakerun datte shoumei surun datte
hitori janai daro
จงยกตัวขึ้นสูง
ไร้ซึ่งความลังเล ณ ตรงกลางของโลกนี้
พิสูจน์เลยว่าเปล่งประกายออกมาได้
เธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวนะ

tadoritsukenai risou datte kono takai kabe datte
norikoeru kara kanaerareru kara
shinjiteru yo
kakumei wa owaranai kizamitsuzukero
ทั้งอุดมคติที่ไม่อาจไปถึง ทั้งกำแพงอันสูงชันนี้
จะก้าวข้ามมันไป จะทำให้เป็นจริงให้ได้
เชื่อมั่นไว้
การปฏิวัติไม่มีวันจบสิ้น จงสลักมันต่อไป

kurikaesareru mujihi na sadame
soredemo bokura hashitte kita
kurayami no naka miagereba hora
musuu no hoshi ga terashiteita
โชคชะตาอันโหดเหี้ยมวนเวียนซ้ำไปมา
ถึงอย่างนั้นเราก็ยังวิ่งต่อไป
ท่ามกลางความมืดมิด หากมองขึ้นไป ดูสิ
ดวงดาวนับไม่ถ้วนได้ส่องแสงลงมาหา

sakebitsuzukero
mayoi no nai negai wo nando demo
kowaresou datte nakushisou datte
hitori janai daro
จงกู่ร้องต่อไป
ความปรารถนาที่ไร้ซึ่งความลังเลไม่ว่าอีกกี่ครั้ง
แม้ทำท่าจะแตกสลาย แม้ทำท่าจะสูญเสียบางสิ่งไป
เธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวนะ

kazoekirenai itami datte kono kizuato datte
dakishimeru kara itoshiku naru kara
shinjiteru yo
unmei no sono saki e susumitsuzukero
ทั้งความเจ็บปวดอันนับไม่ถ้วน ทั้งรอยแผลเป็นนี้
จะรักและโอบกอดมันเอาไว้
เชื่อมั่นไว้
จงก้าวเดินต่อไปสู่อีกฟากฝั่งของโชคชะตา

shinjitsuzukero
จงเชื่อมั่นต่อไป

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Dr.STONE OP2 - Sangenshoku


Dr.STONE OP2
Sangenshoku - PELICAN FANCLUB

เพลง Sangenshoku จาก PELICAN FANCLUB ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Dr.STONE ตอนที่ 14 - 24
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 4 ตุลาคม 2019 - 13 ธันวาคม 2019

เนื้อเพลง/คำแปล

sora no iro wa doushite aoku mieru no darou ka
kioku wa kiiroku yakete shimau no darou ka
aoi hibi wa marude moeru you na hageshisa
kiiroi koe agete umareta
kioku no shizukesa ao to kiiro ga mazariatte dekita
midori ni wa hana wo hana ni wa mizu wo boku ni wa yume wo
ทำไมสีของท้องฟ้าจึงเห็นเป็นสีครามกันนะ
ความทรงจำได้ถูกเผาไหม้จนเป็นสีเหลืองอร่ามแล้วสินะ
วันสีฟ้าเหล่านี้ราวกับว่าเป็นความเร่าร้อนที่ลุกโชนอยู่
เกิดมาพร้อมกับร้องเสียงแหลม
สีฟ้าและสีเหลืองผสมกันออกมาเป็นความเงียบงันในความทรงจำ
ดอกไม้ให้แก่สีเขียว น้ำให้แก่ดอกไม้ ความฝันให้แก่ตัวฉัน

zero ni tashite ima wo kakete nagareru akai chi moyou
sen wo hiite kara wo watte saita hana no moyou
tsunagu teishiki fude wo motte torimodoshite iku inochi
me ni mienai ruuru e ima ikou, ikooru wo sagashi ni iku
บวกศูนย์เข้าไป เอาปัจจุบันเป็นเดิมพัน ลวดลายเลือดสีแดงที่หลั่งริน
ลากเส้นมา กะเทาะเปลือก ลวดลายดอกไม้ที่ผลิบาน
สูตรที่เชื่อมกัน ถือพู่กันไว้ ชีวิตที่ไปเอาคืนกลับมา
ตอนนี้ไปสู่กฎที่ไม่อาจมองเห็นกันเถอะ ออกไปตามหาเครื่องหมายเท่ากับกัน

aoi sora ni ito no you na kumo ga ugoite
kiiroi koe agete umareta
omoi ga shizuka ni ito to shisou ga karamiatte dekita
ishi ni wa hibi wo hibi ni wa imi wo boku ni akai chi wo
ก้อนเมฆที่ดูเหมือนเส้นด้ายบนท้องฟ้าสีครามกำลังเคลื่อนตัว
เกิดมาพร้อมกับร้องเสียงแหลม
มอบจุดมุ่งหมายในวันเหล่านี้ที่มาจากความตั้งใจกับคตินิยมที่ผสานกันอย่างเงียบงัน
ความหมายให้แก่วันเหล่านี้ เลือดสีแดงให้แก่ตัวฉัน

ima mitashite ima nigakute nagashita namida no you
sotto hiite ima kawatte saita yume no moyou
tsunagu teishiki fude wo motte torimodoshite iku inochi
me ni mienai ruuru e ima ikou, ikooru wo sagashi ni iku
เติมเต็มในตอนนี้ เจ็บปวดในตอนนี้ ราวกับน้ำตาที่ได้หลั่งรินไป
ค่อย ๆ ลากไป เปลี่ยนแปลงมันในตอนนี้ ลวดลายความฝันที่เบ่งบาน
สูตรที่เชื่อมกัน ถือพู่กันไว้ ชีวิตที่ไปเอาคืนกลับมา
ตอนนี้ไปสู่กฎที่ไม่อาจมองเห็นกันเถอะ ออกไปตามหาเครื่องหมายเท่ากับกัน

souzou wo shiteita ichi kara mieru keshiki
souzou wo shiteita ichi wo te ni shita toki
souzou wo shiteita yori haruka ni koeteta
souzou wo shiteita tadoritsuita kono ichi de
ทิวทัศน์ที่มองเห็นจากตำแหน่งที่ได้จินตนาการเอาไว้
ช่วงเวลาที่คำว่าหนึ่งมาอยู่ในมือตามที่ได้จินตนาการเอาไว้
ข้ามไปไกลเกินกว่าที่ได้จินตนาการเอาไว้
มาถึงที่แห่งนี้ที่ได้จินตนาการเอาไว้

douka junsui na hajimari wo shoudou ni kawaru hajimari wo
seimeiryoku wo sangenshoku de azayaka ni
douka junsui ni kagayaki wo shoudou ni kawaru odoroki wo
seimeiryoku wo sangenshoku de hirogete
hakushi no jidai kako wo mazete kizukiage kizukasare
kuroku natte ima de keshite tsumiage tsugi wa doko e
อ้อนวอนจุดเริ่มต้นอันบริสุทธิ์ จุดเริ่มต้นที่เปลี่ยนเป็นแรงดลใจ
พลังชีวิตในแม่สีอันสดใส
ได้โปรดเถอะแสงที่ส่องสว่างผ่องอำไพ ความประหลาดใจที่เปลี่ยนเป็นแรงดลใจ
แผ่ขยายพลังชีวิตด้วยแม่สี
ยุคสมัยของกระดาษเปล่า หลอมรวมอดีต ก่อร่างสร้างตัว ทำให้รู้สึกตัว
กลายเป็นสีดำ ลบด้วยปัจจุบัน ทับถมขึ้นไปยังที่แห่งใดต่อ

aa bokura no ashita ni iro ga attara
me ni mieru you ni saa egaite iku
อา หากวันพรุ่งนี้ของเรายังคงมีสีสันอยู่
เอาล่ะ จะวาดมันขึ้นมาเพื่อให้มองเห็นได้

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Dr.STONE ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Haikyu!! OP7 - Toppakou


HAIKYU!! TO THE TOP OP2
Toppakou - SUPER BEAVER

เพลง Toppakou จาก SUPER BEAVER ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Haikyu!! คู่ตบฟ้าประทาน ฤดูกาลที่ 4 ตอนที่ 14 ถึงตอนที่ -
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
2 ตุลาคม 2020 - 2020
Toppakou นับเป็นเพลง Opening ลำดับที่ 7 (OP7) ของ Haikyu!!

เนื้อเพลง/คำแปล

ima wo yamenai yamenai yamenai
saitei jouken datte mou wakatteru kara
ima wo yamenai yamenai yamenai
yamete shimaeba kanawanai kara
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะไม่หยุด จะไม่หยุด
เพราะรู้ว่าอย่างน้อยที่สุดก็เป็นสิ่งที่จะทำได้ในตอนนี้แล้ว
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะไม่หยุด จะไม่หยุด
เพราะถ้าหากหยุดไปล่ะก็จะไม่ได้ดังที่หวังไว้ล่ะ

idomanaito ajiwaenaiya
kako ichiban ni tanoshii koto
tarinai motto tarinai motto
nee , ueterundarou
ไม่ลองก็คงไม่รู้
สิ่งที่สนุกที่สุดเท่าที่เคยมีมา
ยังไม่พอ ยังขาดอีก
นี่ ยังกระหายอยู่ใช่ไหม

seiseidoudou ima to ima mukiatte
tannou suruyo genjitsu sui mo amai mo zenbu
ifuudoudou shoumen toppa ga shitaina
omoshiro souna yorokobe soudayona
หันหน้าเผชิญกับปัจจุบันอย่างตรงไปตรงมา
อิ่มเอมไปกับความเป็นจริงไม่ว่าจะเปรี้ยวหรือจะหวานก็ตาม
อยากฝ่าอุปสรรคที่อยู่ข้างหน้าไปอย่างสง่าผ่าเผยจังเลยนะ
ดูน่าสนุกดีนะ ดูน่ายินดีจังเลยนะ

ima wo yamenai ajiwaitsukushite waraou
waratteyarouze
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะลิ้มลองและหัวเราะ
มาหัวเราะไปด้วยกันเถอะ

ima wo yamenai yamenai yamenai
saitei jouken datte mou wakatterudarou
ima wo yamenai yamenai yamenai
dekiru made yareba ii tte koto
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะไม่หยุด จะไม่หยุด
เพราะรู้ว่าอย่างน้อยที่สุดก็เป็นสิ่งที่จะทำได้ในตอนนี้แล้ว
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะไม่หยุด จะไม่หยุด
ควรจะทำจนกว่าจะทำได้

seiippai ga mijime ni omoeta tte
kakkou tsuketa tousou yori mo nan hyaku bai mo ii
shoumei suru yo mou zenrei ni naru yo
yamenakatta kara waratteru bokura ga
ถึงแม้การพยายามอย่างเต็มที่จะทำให้ดูน่าสมเพช
แต่ก็ดีกว่าการมาโอ้อวดแล้วหนีไปเป็นร้อยเท่า
จะพิสูจน์เอง กลายเป็นตัวอย่างก่อนหน้าแล้ว
พวกเราหัวเราะเพราะเราไม่ได้หยุดไป

seiseidoudou ima to ima mukiatte
tannou suruyo genjitsu sui mo amai mo zenbu
ifuudoudou shoumen toppa ga shitaina
omoshiro souna yorokobe soudayona
หันหน้าเผชิญกับปัจจุบันอย่างตรงไปตรงมา
อิ่มเอมไปกับความเป็นจริงไม่ว่าจะเปรี้ยวหรือจะหวานก็ตาม
อยากฝ่าอุปสรรคที่อยู่ข้างหน้าไปอย่างสง่าผ่าเผยจังเลยนะ
ดูน่าสนุกดีนะ ดูน่ายินดีจังเลยนะ

ima wo yamenai ajiwaitsukushite waraou
waratteyarouze
จะไม่หยุดในตอนนี้ จะลิ้มลองและหัวเราะ
มาหัวเราะไปด้วยกันเถอะ

seiippai ga mijime ni omoeta tte
kakkou tsuketa tousou yori mo nan hyaku bai mo ii
shoumei suru yo mou zenrei ni naru yo
yamenakatta kara waratteru bokura ga
ถึงแม้การพยายามอย่างเต็มที่จะทำให้ดูน่าสมเพช
แต่ก็ดีกว่าการมาโอ้อวดแล้วหนีไปเป็นร้อยเท่า
จะพิสูจน์เอง กลายเป็นตัวอย่างก่อนหน้าแล้ว
พวกเราหัวเราะเพราะเราไม่ได้หยุดไป

ima yori motto waratteyarouze
หัวเราะให้มากกว่าตอนนี้

(seiseidoudou) seiseidoudou
(ifuudoudou) ifuudoudou
(seiseidoudou) seiseidoudou
(ifuudoudou) shoumen toppa ga shitaina
อย่างตรงไปตรงมา
อย่างสง่าผ่าเผย
อย่างตรงไปตรงมา
(อย่างสง่าผ่าเผย) อยากฝ่าอุปสรรคที่อยู่ข้างหน้าไปจังเลยนะ

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Haikyu!! ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Jujutsu Kaisen OP - Kaikai Kitan

Jujutsu Kaisen OP
Kaikai Kitan - Eve

เพลง Kaikai Kitan จาก Eve ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Jujutsu Kaisen มหาเวทย์ผนึกมาร
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
2 ตุลาคม 2020 - 

เนื้อเพลง/คำแปล

uzoumuzou hito no nari
kyosei shinshou jingai mononoke mitai da
ฝูงชนที่วุ่นวายไร้ระเบียบ ธรรมชาติของมนุษย์
เก่งแต่เปลือก ภาพนึกคิด คนไร้มนุษยธรรม ราวกับปีศาจ

kyoshintankai inochi yadoshi
ato wa pappara pa na nakami naki ningen
การเปิดใจที่ไร้ซึ่งอคติ การพักพิงชีวิต
ที่เหลือก็คือมนุษย์ที่โง่เง่าไร้ซึ่งเนื้อใน

yoseru kitai fubyoudou na jinsei
sainou mo nai daijou hi nichijou ga
ความคาดหวังที่เข้ามาใกล้ ชีวิตที่ไร้ความเท่าเทียม
ไม่มีแม้แต่พรสวรรค์ นิกายมหายาน สิ่งที่ไม่ปกติ

onshin byoudou ni botsu kosei
tadoru kioku boku ni
ibasho nado nai kara
จะมิตรหรือศัตรูก็ปฏิบัติตัวอย่างเท่าเทียมไร้ซึ่งอัตลักษณ์
ความทรงจำยังคงติดตามตัวฉัน
เพราะไม่มีแม้แต่ที่จะอยู่

yume no hazama de naitenaide
donna kao sureba ii ka wakatteru
dakedo mada kotaete kure yo
อย่าได้ร้องไห้ในช่องว่างแห่งความฝันเลย
รู้ดีว่าต้องทำหน้าแบบไหน
แต่ว่าก็ช่วยตอบทีเถอะนะ

yami wo haratte yami wo haratte
yoru no tobari ga oritara aizu da
aitai shite mawaru kanjousen
zaregoto nado wa hakisute ike to
ชะล้างความมืดมิด ชะล้างความมืดมิด
หากม่านแห่งราตรีตกลงมานั่นแหละคือสัญญาณ
ประจันหน้ากันบนศึกคล้ายวงแหวนที่ก่อตัวหมุนวนไปมา
บอกแล้วไงว่าคายทิ้งไปซะเถอะเรื่องไร้สาระน่ะ

mada tomenaide mada tomenaide
dare yori mo satoku aru machi ni umareshi kono shoutai wo
ima wa tada noroi norowareta boku no mirai wo souzou shite
hashitte koronde kienai itami daite wa
sekai ga matteru kono isshun wo
อย่าเพิ่งหยุดเลย อย่าเพิ่งหยุดเลย
ตัวตนที่แท้จริงนี้ที่ถือกำเนิดในเมืองและเฉลียวฉลาดยิ่งกว่าใคร
ในตอนนี้ทำได้เพียงแค่สร้างอนาคตของตัวฉันที่โดนสาปไว้เท่านั้น
วิ่งไป ล้มลง โอบอุ้มความเจ็บปวดที่ไม่เลือนหายไป
โลกใบนี้กำลังรอชั่วพริบตานี้อยู่

joujouteki kanjou yuraideiku bagu
juujun ni shitagatta kekkan no batsu
shushasentaku shika nai ai ni mujouki
koe mo dasenai mama
ความรู้สึกอันยอดเยี่ยม บั๊กที่สั่นไหว
บทลงโทษของข้อบกพร่องที่ปฏิบัติตามอย่างเชื่อฟัง
ความไม่จีรังในรัก ทำได้แต่คัดเลือกสิ่งที่ดี
โดยไม่สามารถส่งเสียงได้

kugutsu na chikai no naki hyakkiyakou
juzutsunagi na kono hate made mo
ขบวนแห่เหล่าปีศาจนับร้อยไร้ซึ่งคำสาบานดุจดั่งหุ่นเชิด
ถูกผูกเข้าไว้ด้วยกันแม้จนถึงปลายทางนี้

gokurakuoujou genjitsu kette naide inochi wo nagedasanaide
เกิดใหม่บนสวรรค์ เตะความเป็นจริง ค่อย ๆ จางหายไป อย่าได้ทิ้งขว้างชีวิตนะ

uchi no morosa ni hitatte
donna kao sureba ii ka wakannai yo
ima wa tada kotaete kure yo
ดื่มด่ำไปกับความเปราะบางข้างใน
ไม่รู้แล้วว่าต้องทำหน้าแบบไหน
ตอนนี้แค่ตอบฉันมาทีเถอะ

gojou wo toite gojou wo toite
futashika na koe wo tsumugu Idea
sousai shite mawaru kanjousen
sono saki ni ima tachiagaru te wo
ไขคำตอบคุณธรรมสามัญ 5 ไขคำตอบคุณธรรมสามัญ 5*
ความคิดที่ถักทอเสียงอันคลุมเครือ
ถ่วงดุลกัน เส้นหัวใจ**ที่หมุนวนไปมา
ปลายทางนั้นในตอนนี้ ชูมือขึ้น

tada oikakete tada oikakete
dare yori mo tsuyoku aritai to negau kimi no unmei sura
ima wa tada honogurai yoru no soko ni
fukaku fukaku ochikonde
แค่ไล่ตามไป แค่ไล่ตามไป
ปรารถนาว่าอยากแข็งแกร่งยิ่งกว่าใคร  แม้กระทั่งโชคชะตาของเธอ
ในตอนนี้ก็แค่ร่วงหล่นลึกลงไปเรื่อย ๆ
สู่ก้นบึ้งของค่ำคืนอันมืดสลัว

bukakkou ni mieta kai
kore ga ima no boku nan da
nanimono ni mo narenai dake no shikabane da warae yo
สภาพดูไม่ได้เลยใช่ไหม
นี่คือตัวฉันในตอนนี้เองล่ะ
เป็นศพที่ไม่อาจกลายเป็นใครได้เลย หัวเราะซะสิ

me no mae no subete kara nigeru koto sae yameta
imeeji wo kurikaeshi
souzou no saki wo ike to
เลิกแม้แต่การวิ่งหนีจากสิ่งที่อยู่ตรงหน้า
การทำซ้ำมโนภาพ
มุ่งไปยังอีกฟากฝั่งของจินตนาการซะ

yami wo haratte yami wo haratte
yoru no tobari ga oritara aizu da
aitai shite mawaru kanjousen
zaregoto nado wa hakisute ike to
ชะล้างความมืดมิด ชะล้างความมืดมิด
หากม่านแห่งราตรีตกลงมานั่นแหละคือสัญญาณ
ประจันหน้ากันบนศึกคล้ายวงแหวนที่ก่อตัวหมุนวนไปมา
บอกแล้วไงว่าคายทิ้งไปซะเถอะเรื่องไร้สาระน่ะ

mada tomenaide mada tomenaide
dare yori mo satoku aru machi ni umareshi kono shoutai wo
ima wa tada noroi norowareta boku no mirai wo souzou shite
hashitte koronde kienai itami daite wa
sekai ga matteru kono isshun wo
อย่าเพิ่งหยุดเลย อย่าเพิ่งหยุดเลย
ตัวตนที่แท้จริงนี้ที่ถือกำเนิดในเมืองและเฉลียวฉลาดยิ่งกว่าใคร
ในตอนนี้ทำได้เพียงแค่สร้างอนาคตของตัวฉันที่โดนสาปไว้เท่านั้น
วิ่งไป ล้มลง โอบอุ้มความเจ็บปวดที่ไม่เลือนหายไป
โลกใบนี้กำลังรอชั่วพริบตานี้อยู่

*五常 Gojou แปลเป็นไทยได้ว่า คุณธรรมสามัญ 5 ซึ่งประกอบไปด้วย
1.เมตตาธรรม 2.มโนธรรม 3.จริยธรรม 4.ปัญญาธรรม 5.สัตยธรรม
อ่านเพิ่มเติมได้ ที่นี่

**ในฮุคที่สองคำว่า Kanjousen ใช้คันจิว่า 感情線 แปลว่า เส้นหัวใจ (เส้นลายมือ)
เป็นหนึ่งในเส้นบนมือของเรา ดูข้อมูลเพิ่มเติม ที่นี่

***ในส่วนของเนื้อเพลงบางประโยคยังมีการเขียนไม่ตรงกันอยู่ในหลายแหล่ง
จึงอาจมีการแก้ไขเพิ่มเติมได้หากมีเนื้อเพลงฉบับทางการ

แปลเพลง Nanatsu no Taizai Season 2 ED1 - Beautiful


The Seven Deadly Sins: Revival of The Commandments ED1
Beautiful - Anly

เพลง Beautiful จาก Anly ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Nanatsu no Taizai ซีซั่นที่ 2 ตอนที่ 2 - 12
ซึ่งออกอากาศที่ญี่ปุ่นในช่วงวันที่ 20 มกราคม 2018 - 31 มีนาคม 2018
นับเป็นเพลง Ending ลำดับที่ 4 ของ Nanatsu no Taizai

เนื้อเพลง/คำแปล

haru natsu aki fuyu wo koe
umarekawatta toshitemo
kawaranai kono kimochi de
anata wo mitsumeteru
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาวผ่านเลยไป
แม้ว่าฉันจะเกิดใหม่ก็ตาม
ด้วยความรู้สึกนี้ที่ไม่เปลี่ยนแปลงไป
จะยังคงจ้องมองไปที่เธออยู่

warau migime no yoko ni wa
osoroi no chiisai hokuro
sasai na shiawase de ii
sagashite ikou yo
ข้าง ๆ ตาขวาตอนที่เธอยิ้ม
มีไฝเล็ก ๆ ที่เข้ากัน
ความสุขเล็กน้อยก็พอ
ออกไปตามหากันเถอะ

itsumo watashi wo tasukete kureru
tsuyoi anata da keredo
hitomi no oku ni futo utsuru sono fuan kara
anata wo mamoritai
ตัวฉันถูกช่วยเหลือไว้
โดยเธอผู้แข็งแกร่งเสมอมา
แต่ว่าลึกลงไปในดวงตา สะท้อนขึ้นมาโดยพลัน ความกังวลนั้น
ฉันจึงอยากปกป้องเธอ

Beautiful
aishiteru soba ni iru itsumade mo
mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
sansan to mabushii kono ai wo utaou tataeyou
งดงาม
ฉันรักเธอ จะอยู่ข้างเธอเสมอไป
อยากปกป้องรอยยิ้มนั้น จะไม่ปล่อยให้เธอลืมมันไปหรอก
สุกสกาวและแพรวพราว มาร้องเพลงถึงความรักนี้กันเถอะ มาสดุดีมันกันเถอะ

hare no hi mo ame no hi mo
tatoe sora ga futtekitemo
shinji tsuzukeru koto ga
kiseki no hajimari
ทั้งวันแดดออก ทั้งวันฝนตก
ต่อให้ฟ้าจะร่วงหล่นลงมาก็ตาม
สิ่งที่จะเชื่อมั่นต่อไปก็คือ
จุดเริ่มต้นของปาฏิหาริย์

tsuyoku dakishimeta toki ni
kikoeru itooshii oto ni
shiawaseta ne to ii aeru
bokura de aritai
ในเวลาที่โดนกอดเอาไว้แน่น
ในสุ้มเสียงน่ารักที่ได้ยิน
บอกได้เลยว่ามีความสุข
อยากมีกันและกัน

kamisama ga dasu shukudai ni mata
nakasare kizuka sarete
wasure kaketeta taisetsu na koto
zutto anata to mamoritai
พระเจ้ายังมีการบ้านที่ต้องส่งอยู่
ทำให้ร้องไห้ ทำให้รู้สึกตัว
สิ่งสำคัญที่เริ่มจะลืมเลือนไป
ฉันอยากปกป้องเธอตลอดไป

Beautiful
aishiteru soba ni iru itsumade mo
mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
sansan to mabushii kono ai wo utaou tataeyou
งดงาม
ฉันรักเธอ จะอยู่ข้างเธอเสมอไป
อยากปกป้องรอยยิ้มนั้น จะไม่ปล่อยให้เธอลืมมันไปหรอก
สุกสกาวและแพรวพราว มาร้องเพลงถึงความรักนี้กันเถอะ มาสดุดีมันกันเถอะ

I want
utaou
I want to be there for you
namida.... namida
egao.... egao
ฉันอยาก
มาร้องเพลงกันเถอะ
ฉันอยากอยู่ตรงนั้นเพื่อเธอ
น้ำตา.... น้ำตา
รอยยิ้ม.... รอยยิ้ม

sono koe wa
subeta ga sou, All your tears for
เสียงนั้นน่ะ
ทุกสิ่งเลย ทุกหยดน้ำตา

Beautiful...
Beautiful...
งดงาม...
งดงาม...

Beautiful
aishiteru soba ni iru itsumade mo
mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
sansan to mabushii kono ai wo utaou tataeyou
งดงาม
ฉันรักเธอ จะอยู่ข้างเธอเสมอไป
อยากปกป้องรอยยิ้มนั้น จะไม่ปล่อยให้เธอลืมมันไปหรอก
สุกสกาวและแพรวพราว มาร้องเพลงถึงความรักนี้กันเถอะ มาสดุดีมันกันเถอะ

I will follow you
I will love you
itsumade mo
ฉันจะติดตามเธอไป
ฉันจะรักเธอ
เสมอไป

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Nanatsu no Taizai ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Boruto OP4 - Lonely Go!


Boruto: Naruto Next Generations OP4
Lonely Go! - Brian the Sun

เพลง Lonely Go! จาก Brian the Sun ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Boruto ตอนที่ 76 ถึงตอนที่ 100
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
7 ตุลาคม 2018 - 31 มีนาคม 2019

เนื้อเพลง/คำแปล

kimi ga iru kara boku wa koko ni iru yo
ที่ฉันอยู่ตรงนี้เพราะมีเธออยู่ยังไงล่ะ

unuboreteita koto ni sae kizukazu ni
nanimokamo te ni shita ki de itanda
aa nani hitotsu mamorenai kurushimi de mogaite
haiboku shiranai mama tsuyoku narou nante neboketeita
ไม่เคยรู้ตัวเลยแม้แต่เรื่องที่ตัวเองอวดดี
ฉันรู้สึกว่าฉันมีทุกอย่างอยู่ในมือนี้แล้ว
อา ดิ้นรนด้วยความเจ็บปวดที่ปกป้องอะไรไม่ได้สักอย่าง
จะเข้มแข็งขึ้นโดยไม่รู้จักคำว่าพ่ายแพ้ ช่างเพ้อฝันเสียเหลือเกิน

kimi ga iru kara boku wa koko ni iru yo
nanimo nakatta wake janai
mirai ga soko de matteirunda
kimi dake no itami ga hora, kibou wo tsukanda
ที่ฉันอยู่ตรงนี้เพราะมีเธออยู่ยังไงล่ะ
ไม่ใช่ไม่มีอะไรเลยสักหน่อย
อนาคตกำลังรออยู่ตรงนั้นล่ะ
ความเจ็บปวดของเธอเพียงเท่านั้นที่คว้าความหวังเอาไว้ล่ะ

nani wo tsuyosa to yobu ka de michi wa kimaru
kowaku nai kara susumu wake ja nai daro?
sorya mou shippai nante dekiru koto nara shitaku nai ni kimatteru
zetsubou shiranai mama tsuyoku narou nante amaeteita
เลือกเส้นทางด้วยการถามว่าจะเรียกสิ่งใดว่าเป็นความเข้มแข็ง
ไม่ใช่ว่าจะเดินไปข้างหน้าเพราะไม่กลัวสินะ
แน่นอนอยู่แล้วว่าถ้าเป็นเรื่องที่มันผิดพลาดได้ก็ไม่อยากที่จะทำ
จะเข้มแข็งขึ้นโดยไม่รู้จักคำว่าสิ้นหวัง ช่างนิสัยเสียซะเหลือเกิน

kimi ga iru kara boku wa koko ni iru yo
boku ni wa nani ga dekiru darou?
mirai wo sugu ni mukae ni ikunda
kimi dake no kakugo ga ima, kibou wo tsukanda
ที่ฉันอยู่ตรงนี้เพราะมีเธออยู่ยังไงล่ะ
ตัวฉันจะทำอะไรได้บ้างนะ
จะออกไปรอต้อนรับอนาคตในทันทีเลย
การเตรียมใจของเธอเพียงเท่านั้นที่ตอนนี้คว้าความหวังเอาไว้

kimi ga iru koto, kimi ga boku ni kureru koto
subete ga imi wo matotte
kiseki wa zutto soko ni arunda
bokutachi no mirai ga hora
การที่เธออยู่ตรงนี้ สิ่งที่เธอมอบให้ฉัน
ทุกสิ่งล้วนมีความหมาย
ปาฏิหาริย์มีอยู่ตรงนั้นตลอดมา
อนาคตของพวกเรา ดูสิ

kimi ga iru kara boku wa koko ni iru yo
nanimo nakatta wake janai
mirai ga soko de matteirunda
kimi dake no itami ga hora, kibou wo tsukanda
ที่ฉันอยู่ตรงนี้เพราะมีเธออยู่ยังไงล่ะ
ไม่ใช่ไม่มีอะไรเลยสักหน่อย
อนาคตกำลังรออยู่ตรงนั้นล่ะ
ความเจ็บปวดของเธอเพียงเท่านั้นที่คว้าความหวังเอาไว้ล่ะ

Lonely Lonely Lonely Go
kimi wa ima bunkiten de
Lonely Lonely Lonely Go
subete wo ai ni shite
Lonely Lonely Lonely Go
เธอในตอนนี้รักทุกสิ่ง
Lonely Lonely Lonely Go
ในทุกทางแยก

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Boruto ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Naruto Shippuden ED24 - Sayonara Memory

NARUTO SHIPPUDEN ED24
Sayonara Memory - 7!!

เพลง Sayonara Memory จาก 7!! ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Naruto Shippuden ตอนที่ 296 ถึงตอนที่ 306
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
17 มกราคม 2013 - 28 มีนาคม 2013

เนื้อเพลง/คำแปล

hitomi tojite kokyuu tomete kasanariae futatsu no kage yo
hikare hikare hikare sayonara namida
hitomi tojite
หลับตาลง กลั้นหายใจไว้ ให้เงาทั้งสองทาบทับกัน
จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง ลาก่อนน้ำตา
หลับตาลง

nakiyamu koto no nai sora aoku tsutsumu machi wo
itsuka futari de narande nagameteta
mimi wo sumaseba ima mo kimi no koe ga kikoeru
mou ichido dake ano koro mitai ni dakiyosete yo
เมืองที่ถูกห่อหุ้มจนกลายเป็นสีครามจากท้องฟ้าที่ไม่เคยหยุดร่ำไห้นั้น
เราสองเคยยืนเคียงกันเชยชมอยู่ในวันเก่า ๆ
หากเงี่ยหูฟังตอนนี้ก็ยังคงได้ยินเสียงของเธออยู่
ขอเพียงอีกสักครั้งให้ได้ดึงเข้ามาในอ้อมกอดเหมือนดั่งวันวาน

nee waratte kotchi muite namae yonde ichido dake de ii
hikare hikare hikare sayonara namida
toki wo tomete negai komete ai wo tomenaide konya dake wa
maware maware maware sayonara memorii
hitomi tojite
นี่ ยิ้มหน่อยสิ หันมาทางนี้หน่อย เรียกชื่อฉันอีกสักครั้งก็ยังดี
จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง ลาก่อนน้ำตา
หยุดเวลานี้ไว้พร้อมแฝงความปรารถนาให้อย่าหยุดรักกัน แค่เพียงคืนนี้
จงหมุนไป จงหมุนไป จงหมุนไป ลาก่อนความทรงจำ
หลับตาลง

gikochinaku aruiteita katayoseainagara
waza to sukoshi chiisai aiaigasa
sora wa naiteru kimi no koe sae todokanai yo
saigo no atashi no yowane da kara mimamotte yo
เราสองเคยเดินพิงไหล่กันไปอย่างเคอะเขิน
จงใจเดินชิดกันภายใต้ร่มคันนี้
ท้องฟ้ากำลังร่ำไห้ แม้แต่เสียงของเธอก็ส่งมาไม่ถึง
เสียงอันแผ่วเบานี้เป็นเสียงสุดท้ายของฉันแล้ว ช่วยเฝ้าดูฉันด้วย

nee mitsumete sotto furete saratte yo! mou ichido dake de ii
hikare hikare hikare sayonara namida
toki wo tomete negai komete ai wo tomenaide konya dake wa
maware maware maware sayonara memorii
hitomi tojite
นี่ มองมาหน่อย ค่อย ๆ สัมผัส และพาฉันไปที! อีกสักครั้งก็ยังดี
จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง ลาก่อนน้ำตา
หยุดเวลานี้ไว้พร้อมแฝงความปรารถนาให้อย่าหยุดรักกัน แค่เพียงคืนนี้
จงหมุนไป จงหมุนไป จงหมุนไป ลาก่อนความทรงจำ
หลับตาลง

hitomi tojite kokyuu tomete kasanariae futatsu no kage yo
hikare hikare hikare sayonara namida
sora yo harete niji wo kakete senaka wo oshite yo konya dake wa
maware maware maware sayonara memorii
hitomi tojite
hitomi tojite
hitomi tojite
หลับตาลง กลั้นหายใจไว้ ให้เงาทั้งสองทาบทับกัน
จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง จงส่องสว่าง ลาก่อนน้ำตา
ท้องฟ้าเอ๋ย ขอให้ปลอดโปร่งมีสายรุ้งพาดผ่าน ผลักฉันไปข้างหน้า แค่คืนนี้เท่านั้น
จงหมุนไป จงหมุนไป จงหมุนไป ลาก่อนความทรงจำ
หลับตาลง
หลับตาลง
หลับตาลง

สามารถดูเพลงอื่น ๆ จาก Naruto Shippuden ได้ คลิกที่นี่

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่

แปลเพลง Vinland Saga ED2 - Drown


Vinland Saga ED2
Drown - milet

เพลง Drown จาก milet ถูกนำมาใช้ในอนิเมะ
Vinland Saga ตอนที่ 13 ถึงตอนที่ 24
ซึ่งช่วงเวลาของเพลงนี้ออกอากาศในญี่ปุ่นเมื่อวันที่
9 ตุลาคม 2019 - 29 ธันวาคม 2019

เนื้อเพลง/คำแปล

Feeling like I'm almost there, but I'm not
oto mo nai kaze ni tadayou Bones
togirete kienai koe no hou
nanimo shiranai mama modorenai deshou
ฉันรู้สึกเหมือนจะถึงที่ตรงนั้นแล้ว แต่ก็ยัง
ซากกระดูกล่องลอยไปในสายลมไร้ซึ่งสุ้มเสียง
ทิศทางของเสียงที่หยุดไปกลางคันแต่ยังไม่หายไป
คงกลับไปโดยที่ยังไม่รู้แบบนี้ไม่ได้

onaji iro no me ni utsuru
chigau iro no iki wo haku
สะท้อนไปในตาสีเดียวกัน
หายใจออกมาเป็นสีที่ต่างกัน

You're gonna make me go
You're gonna make me drown
ushinau mono wa mou nanimo nai
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No, I don't want it
But I know no one's there
hazama wo tadotte
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่มีอะไรที่จะเสียอีกแล้ว
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่ ฉันไม่ต้องการ
แต่ฉันรู้ว่าไม่มีใครตรงนั้นเลย
เดินไปตามช่องแคบ ๆ

Feeling like I'm living in your shadow
asai kizu ni shimitsuita Sorrow
furiorosenai sabita naifu
daremo shiranai kimi ga soko ni itandeshou
ฉันรู้สึกเหมือนกำลังใช้ชีวิตอยู่ในเงาของเธอ
ความเสียใจที่ได้มาฝังรากลึกอยู่ในแผลตื้น ๆ
มีดขึ้นสนิมที่ไม่อาจกวัดแกว่งลงไป
ฉันว่าเธอที่ไม่มีใครรู้จักคงเคยอยู่ตรงนั้นสินะ

dakishimete ageru yo
sono iki wo sutte oyogu
จะโอบกอดเธอเอาไว้เอง
สูดลมหายใจนั้นเข้าไปแล้วแหวกว่าย

You're gonna make me go
You're gonna make me drown
ashiba mo nai kotae mae e mukau
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No, I don't want it
But I know no one's there
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
มุ่งไปยังอีกฟากกับคำตอบที่ไม่มีแม้แต่จุดให้ยึดมั่น
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่ ฉันไม่ต้องการ
แต่ฉันรู้ว่าไม่มีใครตรงนั้นเลย

I know no one's there
I'll stay, I'll stay
I know no one's there
ฉันรู้ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น
แต่ฉันจะอยู่ ฉันจะอยู่
ฉันรู้ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น

You're gonna make me go
You're gonna make me drown
ushinau mono wa mou nanimo nai
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No, I don't want it
Don't let me go (Don't let me go)
You're gonna make me drown (Don't let me go)
ashiba mo nai kotae  mae e mukau
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No, I don't want it
But I know no one's there
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่มีอะไรที่จะเสียอีกแล้ว
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่ ฉันไม่ต้องการ
อย่าปล่อยฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย (อย่าปล่อยฉันไป)
มุ่งไปยังอีกฟากกับคำตอบที่ไม่มีแม้แต่จุดให้ยึดมั่น
เธอจะทำให้ฉันไป
เธอจะทำให้ฉันจมน้ำตาย
ไม่ ฉันไม่ต้องการ
แต่ฉันรู้ว่าไม่มีใครตรงนั้นเลย

I know no one's there
I will stay right here
hazama wo tadotte
ฉันรู้ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น
ฉันจะอยู่ตรงนี้
เดินไปตามช่องแคบ ๆ

ดู MV เพลงนี้ คลิกที่นี่